Psalm 129 [MT 130]

  • Penitential
  • Song of Ascent

Commentary from 2 fathers

1

[A Song of Degrees.] Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

᾿ῼδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. - ΕΚ ΒΑΘΕΩΝ ἐκέκραξά σοι, Κύριε·

И҆з̾ глꙋбины̀ воззва́хъ къ тебѣ̀, гдⷭ҇и: гдⷭ҇и, ᲂу҆слы́ши гла́съ мо́й.

2

O Lord, hearken to my voice; let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

Κύριε, εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου· γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου.

Да бꙋ́дꙋтъ ᲂу҆́ши твоѝ вне́млющѣ гла́сꙋ моле́нїѧ моегѡ̀.

3

If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃς, Κύριε Κύριε, τίς ὑποστήσεται;

А҆́ще беззакѡ́нїѧ на́зриши, гдⷭ҇и, гдⷭ҇и, кто̀ постои́тъ; ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ тебє̀ ѡ҆чище́нїе є҆́сть.

4

For with thee is forgiveness:

ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν.

5

for thy name’s sake have I waited for thee, O Lord, my soul has waited for thy word.

ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὑπέμεινά σε, Κύριε, ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου εἰς τὸν λόγον σου.

И҆́мене ра́ди твоегѡ̀ потерпѣ́хъ тѧ̀, гдⷭ҇и, потерпѣ̀ дꙋша̀ моѧ̀ въ сло́во твоѐ: ᲂу҆пова̀ дꙋша̀ моѧ̀ на гдⷭ҇а.

6

My soul has hoped in the Lord; from the morning watch till night.

ἤλπισεν ἡ ψυχή μου ἐπὶ τὸν Κύριον απὸ φυλακῆς πρωΐας μέχρι νυκτός· ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας ἐλπισάτω ᾿Ισραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον.

Ѿ стра́жи ᲂу҆́треннїѧ до но́щи, ѿ стра́жи ᲂу҆́треннїѧ да ᲂу҆пова́етъ і҆и҃ль на гдⷭ҇а:

7

Let Israel hope in the Lord: for with the Lord is mercy, and with him is plenteous redemption.

ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ᾿ αὐτῷ λύτρωσις,

ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ гдⷭ҇а млⷭ҇ть, и҆ мно́гое ᲂу҆ негѡ̀ и҆збавле́нїе: и҆ то́й и҆зба́витъ і҆и҃лѧ ѿ всѣ́хъ беззако́нїй є҆гѡ̀.

8

And he shall redeem Israel from all his iniquities.

καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν ᾿Ισραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ.