Psalm 128 [MT 129]

  • Song of Ascent

Commentary from 3 fathers

1

[A Song of Degrees.] Many a time have they warred against me from my youth, let Israel now say:

᾿ῼδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. - ΠΛΕΟΝΑΚΙΣ ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου, εἰπάτω δὴ ᾿Ισραήλ·

Мно́жицею бра́шасѧ со мно́ю ѿ ю҆́ности моеѧ̀, да рече́тъ ᲂу҆́бѡ і҆и҃ль:

2

Many a time have they warred against me from my youth: and yet they prevailed not against me.

πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου, καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι.

мно́жицею бра́шасѧ со мно́ю ѿ ю҆́ности моеѧ̀, и҆́бо не премого́ша мѧ̀.

3

The sinners wrought upon my back: they prolonged their iniquity.

ἐπὶ τὸν νῶτόν μου ἐτέκταινον οἱ ἁμαρτωλοί, ἐμάκρυναν τὴν ἀνομίαν αὐτῶν.

На хребтѣ̀ мое́мъ дѣ́лаша грѣ̑шницы, продолжи́ша беззако́нїе своѐ.

4

The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners.

Κύριος δίκαιος συνέκοψεν αὐχένας ἁμαρτωλῶν.

Гдⷭ҇ь првⷣнъ ссѣчѐ вы̑ѧ грѣ́шникѡвъ.

5

Let all that hate Sion be put to shame and turned back.

αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιών.

Да постыдѧ́тсѧ и҆ возвратѧ́тсѧ вспѧ́ть всѝ ненави́дѧщїи сїѡ́на:

6

Let them be as the grass of the house-tops, which withers before it is plucked up.

γενηθήτωσαν ὡσεὶ χόρτος δωμάτων, ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη·

да бꙋ́дꙋтъ ꙗ҆́кѡ трава̀ на здѣ́хъ {на кро́вѣхъ}, ꙗ҆́же пре́жде восторже́нїѧ и҆́зсше:

7

Wherewith the reaper fills not his hand, nor he that makes up the sheaves, his bosom.

οὗ οὐκ ἐπλήρωσε τὴν χεῖρα αὐτοῦ ὁ θερίζων καὶ τὸν κόλπον αὐτοῦ ὁ τὰ δράγματα συλλέγων,

є҆́юже не и҆спо́лни рꙋкѝ своеѧ̀ жнѧ́й, и҆ нѣ́дра своегѡ̀ рꙋкоѧ̑ти собира́ѧй:

8

Neither do they that go by say, The blessing of the Lord be upon you: we have blessed you in the name of the Lord.

καὶ οὐκ εἶπαν οἱ παράγοντες· εὐλογία Κυρίου ἐφ᾿ ὑμᾶς, εὐλογήκαμεν ὑμᾶς ἐν ὀνόματι Κυρίου.

и҆ не рѣ́ша мимоходѧ́щїи: блгⷭ҇ве́нїе гдⷭ҇не на вы̀, благослови́хомъ вы̀ во и҆́мѧ гдⷭ҇не.