Ezekiel 25
Commentary from 1 father
Son of man, set thy face steadfastly against the children of Ammon, and prophesy against them;
υἱὲ ἀνθρώπου, στήρισον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ᾿Αμμὼν καὶ προφήτευσον ἐπ’ αὐτοὺς
сы́не человѣ́чь, ᲂу҆твердѝ лицѐ твоѐ на сы́ны а҆ммѡ̑ни и҆ прорцы̀ на нѧ̀,
and thou shalt say to the children of Ammon, Hear ye the word of the Lord; thus saith the Lord; Forasmuch as ye have rejoiced against my sanctuary, because it was profaned; and against the land of Israel, because it was laid waste; and against the house of Juda, because they went into captivity;
καὶ ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς ᾿Αμμών· ἀκούσατε λόγον Κυρίου· τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ’ ὧν ἐπεχάρητε ἐπὶ τὰ ἅγιά μου, ὅτι ἐβεβηλώθη, καὶ ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ ᾿Ισραήλ, ὅτι ἠφανίσθη, καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ ᾿Ιούδα, ὅτι ἐπορεύθησαν ἐν αἰχμαλωσίᾳ,
и҆ рече́ши сынѡ́мъ а҆ммѡ̑нимъ (глаго́лѧ): слы́шите сло́во гдⷭ҇а а҆дѡнаѧ̀, сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: поне́же пора́довастесѧ ѡ҆ ст҃ы́хъ мои́хъ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆сквернє́на бы́ша, и҆ ѡ҆ землѝ і҆и҃левѣ, ꙗ҆́кѡ поги́бе, и҆ ѡ҆ домꙋ̀ і҆ꙋ́динѣ, ꙗ҆́кѡ ѿи́де въ плѣне́нїе:
therefore, behold, I [will] deliver you to the children of Kedem for an inheritance, and they shall lodge in thee with their stuff, and they shall pitch their tents in thee: they shall eat thy fruits, and they shall drink thy milk.
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμι ὑμᾶς τοῖς υἱοῖς Κεδὲμ εἰς κληρονομίαν, καὶ κατασκηνώσουσιν ἐν τῇ ἀπαρτίᾳ αὐτῶν ἐν σοὶ καὶ δώσουσιν ἐν σοὶ τὰ σκηνώματα αὐτῶν· αὐτοὶ φάγονται τοὺς καρπούς σου, καὶ αὐτοὶ πίονται τὴν πιότητά σου.
тогѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ предаю̀ ва́съ сынѡ́мъ кедє́млимъ въ наслѣ́дїе, и҆ вселѧ́тсѧ со и҆мѣ́нїемъ свои́мъ въ тебѣ̀ и҆ поста́вѧтъ въ тебѣ̀ селє́нїѧ своѧ̑: ті́и поѧдѧ́тъ плоды̀ твоѧ̑, и҆ ті́и и҆спїю́тъ тꙋ́къ тво́й:
And I will give up the city of Ammon for camels’ pastures, and the children of Ammon for a pasture of sheep: and ye shall know that I am the Lord.
καὶ δώσω τὴν πόλιν τοῦ ᾿Αμμὼν εἰς νομὰς καμήλων καὶ τοὺς υἱοὺς ᾿Αμμὼν εἰς νομὴν προβάτων· καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ Κύριος.
и҆ да́мъ гра́дъ а҆ммѡ́нь па̑ствы вельблю́дѡвъ и҆ сы́ны а҆ммѡ̑ни на па́ствꙋ ѻ҆ве́цъ, и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́ете, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь.
For thus saith the Lord; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with thy foot, and heartily rejoiced against the land of Israel;
διότι τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ’ ὧν ἐκρότησας τὴν χεῖρά σου καὶ ἐψόφησας τῷ ποδί σου καὶ ἐπέχαρας ἐκ ψυχῆς σου ἐπὶ τὴν γῆν τοῦ ᾿Ισραήλ,
Сегѡ̀ ра́ди та́кѡ гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ: поне́же восплеска́лъ є҆сѝ рꙋко́ю твое́ю и҆ потопта́лъ ного́ю твое́ю и҆ пора́довалсѧ є҆сѝ дꙋше́ю твое́ю ѡ҆ землѝ і҆и҃левѣ,
therefore I will stretch out my hand against thee, and I will make thee a spoil to the nations; and I will utterly destroy thee from among the peoples, and I will completely cut thee off from out of the countries: and thou shalt know that I am the Lord.
διὰ τοῦτο ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ δώσω σε εἰς διαρπαγὴν ἐν τοῖς ἔθνεσι καὶ ἐξολοθρεύσω σε ἐκ τῶν λαῶν καὶ ἀπολῶ σε ἐκ τῶν χωρῶν ἀπωλείᾳ· καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγὼ Κύριος. -
тогѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ прострꙋ̀ рꙋ́кꙋ мою̀ на тѧ̀ и҆ да́мъ тѧ̀ въ разграбле́нїе ꙗ҆зы́кѡмъ, и҆ потреблю́ тѧ ѿ люді́й и҆ погꙋблю́ тѧ ѿ стра́нъ па́гꙋбою, и҆ ᲂу҆вѣ́си, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь.
Thus saith the Lord; Because Moab has said, Behold, are not the house of Israel and Juda like all the [other] nations?
Τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ’ ὧν εἶπε Μωάβ· ἰδοὺ ὃν τρόπον πάντα τὰ ἔθνη οἶκος ᾿Ισραὴλ καὶ ᾿Ιούδα,
Сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: поне́же речѐ мѡа́въ и҆ сиі́ръ: сѐ, ꙗ҆́коже всѝ ꙗ҆зы́цы, до́мъ і҆и҃левъ и҆ і҆ꙋ́да,
8–11(Verse 8 onwards) This is what the Lord God says: Because Moab and Seir have said, 'Look, just like all the other nations, the house of Judah is also ours,' therefore I will expose Moab's shoulder, including its cities, with the renowned land of Beth Jesimoth, Beelmeon, and Kariathaim. I will give it to the people of the East along with the Ammonites as their inheritance, so that the Ammonites will no longer be remembered among the nations. I will also execute judgments against Moab, and they will know that I am the Lord. LXX: Thus says the Lord God: Because Moab and Seir said, 'Behold, the house of Judah is like all the other nations.' Therefore, behold, I will open up the shoulder of Moab from the cities of its coastline, the choice land, the house of Beth Jasimuth, on the spring of the coastal city. I have given the sons of the East as an inheritance to the sons of Ammon, so that the sons of Ammon may not be remembered among the nations. And I will execute vengeance upon Moab, and they shall know that I am the Lord. What we have interpreted and added from the edition of Theodotion is not found in the Septuagint. But the Hebrews tell a ridiculous fable in this place. After the city was opened and the temple was unlocked, the sons of Ammon, Moab, and Seir entered the temple and saw the Cherubim protecting the propitiatory, and they said: Just as all nations worship idols, so Judah also has idols of its own religion; and therefore, they say, the Lord is angry and has delivered them into captivity. But we shall say this, that they also insulted the house of Judah when it was captured by the Chaldeans, thinking that, as in the case of other nations, there was no divine help there, and therefore the kingdom of Judah and the city of Jerusalem, deprived of God's protection, fell under the power of Babylon. Therefore, not long afterwards, but at present, the Lord threatens that he will destroy or open his strong and fortified cities in Moab, so that even the victorious Babylonians might enter them, and the cities in Moab might cease to exist, and the famous cities in its borders and territories might be destroyed: among which he names Beth Jeshimoth, and Beelmeon, and Kiriathaim: for which, I don't know what reason, the Septuagint translators rendered them as the house of Beth Iasimuth, though this word signifies a deserted village; and Beelmeon is still today a very large town in Moab, which they translated as "over the spring," and Kiriathaim, a coastal city; and it is handed down, together with the sons of Ammon, the sons of the East, to the Babylonians, namely, according to that interpretation which we have presented against the sons of Ammon. And I will give, he says, Moab as an inheritance, that just as there is no more memory of the sons of Ammon among the nations, so I will also execute vengeance and judgment on Moab, so that they will know that I am the Lord, who delivered Judah because of sin, and I will be an avenger against the sons of Ammon and Moab. However, Moab, which is interpreted as 'from the father,' and Seir, which is turned into hairy and rough, despises and scorns the house of Judah, in which true confession resides, and thinks that it can be easily overthrown, just as the fortifications of other cities are overthrown. And the Lord threatens to open himself up, or to dissolve all the strength of the Moabites, so that they may cease to have cities and may not at all trust in the art of dialectic. But all those boundaries, which they call headlands for the purpose of deceiving the waves, shall be destroyed; and the famous and chosen land of Beth Jesimoth, which means the house of solitude and desert, and Beelmeon, which also means having a spring, or above a spring, and Cariathaim, which the 70 translated as a maritime city, shall perish. For although they may have the strength of warriors, and may proceed to battle with the art of fighting, and may march surrounded and fortified on every side: nevertheless, their famous land is not a home of habitation, but a home of solitude. And what they think they have, a source of knowledge, and a maritime city, which can withstand all the storms of the world, promising patience and fortitude to themselves: yet they will be converted there, so that they may be handed over to the sons of the East, the true light in Christ; just as the sons of Ammon were handed over, who trusted themselves in a heretical multitude. And let us consider the progress and, in the very act of punishment, the mercy of God, so that the sons of Ammon, the sons of the East, may be delivered into inheritance. And let no heresy be named among the nations. But let them come to know, at the end of things, through the judgments and punishments for their arrogance, that the Lord is the one who governs all. Now, in order to prove that the current place of the Moabites is above the pride of the philosophers, about whom it is said: 'I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart' (1 Corinthians 1:19), a few examples from the prophets need to be repeated. Amos speaks: Thus says the Lord: Against three crimes of Moab, and against four I will not revoke it, because he burned the bones of the king of Edom into ashes (Amos II, 1). Indeed, whatever is of perverse teachings in the world, whatever pertains to earthly knowledge, and is considered to be strong, is subverted by the art of dialectic and dissolved like fire into ashes and embers, in order to prove that which was thought to be the strongest is nothing. But Isaiah rebukes the pride of Moab, saying: We have heard the pride of Moab: he is exceedingly proud; his pride is taken away (Isa. XVI). Jeremiah also, prophesying against all the nations, speaks directly to Moab: Because you trusted in your fortifications (Jerem. XLVIII, 7). And shortly after: You will have confidence in your glory. And again: How do you say, We are mighty? And then: The day of Moab is near, and his malice is exceedingly swift (Ibid. 14, 10). And more plainly: Declare how the glorious staff is broken, the rod of majesty (Ibid., 20). And again: The horn of Moab is broken. But these things are said so that under the name of Moab, the foolishness of the world, exalting itself to heaven, may be shattered by pride.
Commentary on Ezekiel
Therefore, behold, I will weaken the shoulder of Moab from his frontier cities, [even] the choice land, the house of Bethasimuth above the fountain of the city, by the sea-side.
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ παραλύω τὸν ὦμον Μωὰβ ἀπὸ πόλεων ἀκρωτηρίων αὐτοῦ, ἐκλεκτὴν γῆν, οἶκον ᾿Ασιμοὺθ ἐπάνω πηγῆς πόλεως παραθαλασσίας.
сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ разсла́блю мы́шцꙋ мѡа́влю ѿ градѡ́въ кра́йнихъ є҆гѡ̀, и҆збра́ннꙋю зе́млю, до́мъ і҆асїмꙋ́ѳовъ над̾ и҆сто́чникомъ гра́да примо́рскагѡ (ваелмѡ́на и҆ карїаѳаі́ма):
I have given him the children of Kedem in addition to the children of Ammon for an inheritance, that there may be no remembrance of the children of Ammon.
τοῖς υἱοῖς Κεδὲμ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ᾿Αμμὼν δέδωκα αὐτοὺς εἰς κληρονομίαν, ὅπως μὴ μνεία γένηται τῶν υἱῶν ᾿Αμμών·
сы́ны кедє́мли на сы́ны а҆ммѡ̑ни да́хъ ѧ҆̀ въ наслѣ́дїе, ꙗ҆́кѡ да не бꙋ́детъ па́мѧти сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ во ꙗ҆зы́цѣхъ:
And I will execute vengeance on Moab; and they shall know that I am the Lord.
καὶ εἰς Μωὰβ ποιήσω ἐκδίκησιν, καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ Κύριος. -
и҆ въ мѡа́вѣ сотворю̀ ѿмще́нїе, и҆ ᲂу҆вѣ́дѧтъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ гдⷭ҇ь.
Thus saith the Lord; Because of what the Idumeans have done in taking vengeance on the house of Juda, and [because they] have remembered injuries, and have exacted full recompense;
Τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ’ ὧν ἐποίησεν ἡ ᾿Ιδουμαία ἐν τῷ ἐκδικῆσαι αὐτοὺς ἐκδίκησιν εἰς τὸν οἶκον ᾿Ιούδα καὶ ἐμνησικάκησαν καὶ ἐξεδίκησαν δίκην,
Сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: поне́же сотворѝ і҆дꙋме́а, є҆гда̀ ѿмсти́ша ті́и ѿмще́нїемъ (во гнѣ́вѣ) до́мꙋ і҆ꙋ́довꙋ, и҆ памѧтоѕло́бствоваша и҆ ѿмсти́ша прю̀ ѿ ни́хъ:
12–14(Vers. 12, 13, et seqq.) Thus says the Lord God: Because Edom has acted vengefully against the children of Judah and has incurred guilt by taking vengeance upon them, therefore thus says the Lord God: I will stretch out my hand against Edom and cut off from it man and beast. I will make it a desolation from Teman, and Dedan shall fall by the sword. I will execute my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel, and they shall do in Edom according to my anger and according to my wrath, and they shall know my vengeance, declares the Lord God. LXX: Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and took vengeance upon them with utmost hatred, therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it man and beast, and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword. And I will execute vengeance upon Edom by the hand of my people Israel, and they shall do in Edom according to my anger and according to my wrath, and they shall know my vengeance, says the Lord God. Above, the two proposed, for what they said about Moab and Seir, and later in silence about Seir, spoke only against Moab: now it refutes the problem that Seir, that is, Edom, has done. That Esau and Seir, and Edom, and Idumea, and Duma, are called one nation, no one should doubt who has knowledge of the Scriptures. And not to mention the other prophets, Isaiah, Jeremiah, Amos, who prophesied against Idumea, Duma, and Edom: Obadiah directed his entire prophecy against this nation, which we have discussed before as best we could. Therefore Seir is accused, who because he was hairy, received the name 'hairy', and Edom the bloodthirsty, who lost the birthright due to the cooking of a red lentil, and obtained the name from the dish. Also, Esau's actions are interpreted. And it should be known that in Hebrew, Idumaea is never written, but always Edom, which the Greek translation expressed as Idumaea. Therefore, it is not Idumaea (Edom), as Moab spoke, but he took revenge on the sons of Judah: he sinned, or retained the memory of the previous pain, in order to take revenge on them, from whom he was supplanted in the womb. Therefore not through angels, nor through any other: but the Lord himself, stretching out his hand over Idumea, took away from it man and beast, and reduced the cities thereof into a desert, that is, Themam, which we turn towards the south: and of the same city Dedan, there shall be no remains. And they shall know my vengeance and retribution, saith the Lord God: I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to my fury, and according to my wrath, and they shall know my vengeance, saith the Lord God. Those who act in Edom, or Idumea, according to my anger and fury, to fulfill my indignation, and through the hands of my people Israel, let my wrath rage against the enemy nation, and let them understand that my just vengeance was against the unjust retribution of Idumea, says the Lord Adonai. According to the allegory, this is the meaning that I perceive. Earthly and fleshly Idumea is called, which rises against the spirit, so that we do not do those things which are of the spirit, and it hastens to draw back the soul placed in its midst; and it wants to exact revenge, to which it was previously subjected, on the sons of Judah, and it remembers the ancient pain, which was not of its own power, and therefore sought revenge on those who turned away from the flesh and followed the spirit. Therefore, the Lord Himself, being the avenger of the children of Judah, has stretched out His hand over Edom and has taken away from it both man and beast, whatever it seems to possess of reason or simple faith, in order to reduce it to a wilderness. And He has slain with the sword all of Theman, which means failing, and Dedan, which also signifies kinship, which He has placed in the hand of His people Israel, so that Edom may be overthrown and may feel the anger and fury of the Lord, and may understand that His vengeance has accomplished this, in order to serve the house of Judah. This is that which the Apostle disputes about, writing: Jacob I loved, but Esau I hated (Rom. IX, 13). But Jacob is loved, because he supplants and surpasses the carnal and earthly, and deserves to receive his blessings. For first we live according to the flesh, and afterwards according to the spirit. First vices, then virtues, by which vices are overturned, because the heart of man is inclined towards evil from childhood, and the age of maturity condemns the errors of youth (Genesis VIII). And David also says: Remember not the sins of my youth, and my ignorances. (Ps. 24:7). And yet it should be known that Jacob received the first blessing, Esau the second. And what is said of him at the end, 'You shall be your brother's servant' (Gen. 27:40), signifies that after the flesh is subject to the spirit and united to it, it ceases to be flesh and passes from Edom to Judah.
Commentary on Ezekiel
therefore thus saith the Lord; I will also stretch out my hand upon Idumea, and will utterly destroy out of it man and beast; and will make it desolate; and they that are pursued out of Thaeman shall fall by the sword.
διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· καὶ ἐκτενῶ τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τὴν ᾿Ιδουμαίαν καὶ ἐξολοθρεύσω ἐξ αὐτῆς ἄνθρωπον καὶ κτῆνος καὶ θήσομαι αὐτὴν ἔρημον, καὶ ἐκ Θαιμὰν διωκόμενοι ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται.
тогѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: прострꙋ̀ рꙋ́кꙋ мою̀ на і҆дꙋме́ю и҆ потреблю̀ ѿ неѧ̀ человѣ́ки и҆ ско́тъ и҆ поста́влю ю҆̀ пꙋ́стꙋ, и҆ ѿ ѳема̑нъ гони́ми мече́мъ падꙋ́тъ:
And I will execute my vengeance on Idumea by the hand of my people Israel: and they shall deal in Idumea according to mine anger and according to my wrath, and they shall know my vengeance, saith the Lord.
καὶ δώσω ἐκδίκησίν μου ἐπὶ τὴν ᾿Ιδουμαίαν ἐν χειρὶ λαοῦ μου ᾿Ισραήλ, καὶ ποιήσουσιν ἐν τῇ ᾿Ιδουμαίᾳ κατὰ τὴν ὀργήν μου καὶ κατὰ τὸν θυμόν μου· καὶ ἐπιγνώσονται τὴν ἐκδίκησίν μου, λέγει Κύριος. -
и҆ да́мъ ѿмще́нїе моѐ на і҆дꙋме́ю рꙋко́ю люді́й мои́хъ і҆и҃лѧ, и҆ сотворѧ́тъ во і҆дꙋме́и по гнѣ́вꙋ моемꙋ̀ и҆ по ꙗ҆́рости мое́й, и҆ ᲂу҆вѣ́дѧтъ ѿмще́нїе моѐ, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь.
Therefore thus saith the Lord, Because the Philistines have wrought revengefully, and raised up vengeance rejoicing from their heart to destroy [the Israelites] to a man;
Διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ’ ὧν ἐποίησαν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν ἐκδικήσει καὶ ἐξανέστησαν ἐκδίκησιν ἐπιχαίροντες ἐκ ψυχῆς τοῦ ἐξαλεῖψαι ἕως ἑνός,
Сегѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: поне́же сотвори́ша и҆ноплемє́нницы во ѿмще́нїи и҆ возста́виша ме́сть ра́дꙋющесѧ все́ю дꙋше́ю є҆́же потреби́ти да́же до вѣ́ка,
15–16(Vers. 15, 16.) Thus says the Lord God: Because the Philistines acted in vengeance, and took revenge with wholehearted malice, and filled ancient enmities; therefore thus says the Lord God: Behold, I will stretch out my hand against the Philistines, and I will destroy the killers and annihilate the remnants of the coastal region. And I will inflict great vengeance upon them in furious rebukes, and they will know that I am the Lord when I execute my vengeance upon them. LXX: Therefore, thus says the Lord God: Because the aliens have committed vengeance and have provoked wrath, insultingly, from the heart, in order to destroy forever; therefore, thus says the Lord God: Behold, I will stretch out my hand against the aliens, and I will destroy or kill the Cretans, and I will destroy the remnants of the coastal region, and I will bring upon them great vengeance in the fury of wrath, and they shall know that I am the Lord God when I execute my vengeance upon them. After the sons of Ammon, Moab, and Seir, who themselves are also Edomites, and through Lot and Esau are linked to the people of Israel and the house of Judah by kinship, came to the Philistines, whom the Seventy Translators translated as ἀλλοφύλους, that is, foreigners, not by the general name of all the nations that are not of the Jewish race, but by the specific name of their own race, which is now called Palestine, with the letter P changed to Pi (π) according to the Greek custom, just as we celebrate the Hebrew Phase () in Greek and Latin as Pascha. The Philistines are interpreted as those who fall by the cup, who themselves were intoxicated by the golden cup of Babylon, and they rage and insult with their whole heart, remembering the ancient enmities against old Israel, from whom they were separated from God's people. And when the Lord says, 'Vengeance is mine, and I will repay' (Deuteronomy 32:35), they themselves take revenge by killing and fulfilling the old hatred. On account of this, they will feel the outstretched hand of the Lord above them, which will kill the killers. For this reason, the Cretans, not knowing what they wanted, interpreted the Seventy (LXX), together with Aquila and Symmachus, and Theodotion, the Hebrew word Chorethim (), as either murderers or murder. This was not only said in the present place, but also in Zephaniah where it is said against the Philistines: Gaza will be plundered, and Ashkelon will be laid waste, and Ashdod and Ekron will be uprooted. Woe to the inhabitants of the coast, the inhabitants of Crete, the word of the Lord is against you, O Canaan, land of foreigners, and I will destroy you from your dwelling place, and Crete will become a pasture for shepherds, and a resting place for sheep (Zeph. II, 4 ff.). And here, when the Seventy translated to Crete, the other translators rendered ὄλεθρον (Al. κάῤῥον) as 'interfection' or 'perdition'. About this, in the aforementioned prophet, with God's help, we have said what seemed to us. Hence, the two legions of David, one of which was called Phelethi and the other Cerethi (2 Kings 15), received the name Cherethim (Al. Cherethim), because they would kill and slaughter, that is, the name of the slain. And the Lord will destroy all the remaining parts of the maritime region, which is beaten by the salty (false) waves, and he will not inflict small but great punishments in his anger, so that his anger may have an end to mercy, and after he has taken revenge, rebuking with fury, then the Palestinians will know that he himself is the Lord.
Commentary on Ezekiel
therefore thus saith the Lord; Behold, I [will] stretch out my hand upon the Philistines, and will utterly destroy the Cretans, and will cut off the remnant that dwell by the sea-coast.
διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· ἰδοὺ ἐγὼ ἐκτείνω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐξολοθρεύσω Κρῆτας καὶ ἀπολῶ τοὺς καταλοίπους τοὺς κατοικοῦντας τὴν παραλίαν·
тогѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: сѐ, а҆́зъ прострꙋ̀ рꙋ́кꙋ мою̀ на и҆ноплеме́нники, и҆ потреблю̀ кри́тѧнъ, и҆ погꙋблю̀ ѡ҆ста́вшыѧ живꙋ́щыѧ на примо́рїи,
And I will execute great vengeance upon them; and they shall know that I am the Lord, when I have brought my vengeance upon them.
καὶ ποιήσω ἐν αὐτοῖς ἐκδικήσεις μεγάλας, καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ Κύριος ἐν τῷ δοῦναι τὴν ἐκδίκησίν μου ἐπ’ αὐτούς.
и҆ сотворю̀ въ ни́хъ ѿмще́нїе вели́ко, во ѡ҆бличе́нїихъ ꙗ҆́рости моеѧ̀, и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́ютъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь, є҆гда̀ да́мъ ѿмще́нїе моѐ на нѧ̀.
And the word of the Lord came to me, saying,
ΚΑΙ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρός με λέγων·
И҆ бы́сть сло́во гдⷭ҇не ко мнѣ̀ гл҃ѧ: