Psalm 144 [MT 145]
- Acrostic
Commentary from 8 fathers
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
καθ᾿ ἑκάστην ἡμέραν εὐλογήσω σε καὶ αἰνέσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
На всѧ́къ де́нь благословлю́ тѧ, и҆ восхвалю̀ и҆́мѧ твоѐ въ вѣ́къ и҆ въ вѣ́къ вѣ́ка.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Exposition on Psalm 145The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
μέγας Κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα, καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστι πέρας.
Ве́лїй гдⷭ҇ь и҆ хва́ленъ ѕѣлѡ̀, и҆ вели́чїю є҆гѡ̀ нѣ́сть конца̀.
You cannot, then, heretic [Arian], build up a false doctrine on the basis of an analogy of human procreation. Nor can you gather the means for such a purpose from our discussion, for we cannot embrace the greatness of infinite godhead, "of whose greatness there is no end," in our limited speech. If you should seek to give an account of a human's birth, you must certainly point to a time. But the divine generation is above all things. It reaches far and wide, and it rises high above all thought and feeling. For it is written, "No one comes to the Father, except by me." Whatever, therefore, you conceive concerning the Father—yes, even his eternity—you cannot conceive anything concerning him except with the Son's aid nor can any understanding ascend to the Father except through the Son. "This is my dearly beloved Son," the Father said. "Is," please note, means that who he is, and what he is, is [true] forever. Hence David is also moved to say, "O Lord, your Word abides forever in heaven," for what abides fails neither in time nor in eternity.
Exposition of the Christian Faith 1.10.63"Great is the Lord, and very much to be praised" (ver. 3). How much was he about to say? what terms was he about to seek? How vast a conception hath he included in the one word, "very much"? Imagine what thou wilt, for how can that be imagined, which cannot be contained? "He is very much to be praised. And of His Greatness there is no end;" therefore said he "very much:" lest perchance thou begin to wish to praise, and think that thou canst reach the end of His praises, whose Greatness can have no end. Think not then that He, whose Greatness has no end, can ever be enough praised by thee. Is it not then better that as He has no end, so neither should thy praise have end? His Greatness is without end; let thy praise also be without end. ...
Exposition on Psalm 145Great art Thou, O Lord, and greatly to be praised; great is Thy power, and of Thy wisdom there is no end. And man, being a part of Thy creation, desires to praise Thee, man, who bears about with him his mortality, the witness of his sin, even the witness that Thou "resistest the proud," -yet man, this part of Thy creation, desires to praise Thee. Thou movest us to delight in praising Thee; for Thou hast formed us for Thyself, and our hearts are restless till they find rest in Thee. Lord, teach me to know and understand which of these should be first, to call on Thee, or to praise Thee; and likewise to know Thee, or to call upon Thee. But who is there that calls upon Thee without knowing Thee? For he that knows Thee not may call upon Thee as other than Thou art. Or perhaps we call on Thee that we may know Thee. "But how shall they call on Him in whom they have not believed? or how shall they believe without a preacher?" And those who seek the Lord shall praise Him. For those who seek shall find Him, and those who find Him shall praise Him. Let me seek Thee, Lord, in calling on Thee, and call on Thee in believing in Thee; for Thou hast been preached unto us. O Lord, my faith calls on Thee,-that faith which Thou hast imparted to me, which Thou hast breathed into me through the incarnation of Thy Son, through the ministry of Thy preacher.
Confessions 1.1Now if any one should ask for some interpretation, description and explanation of the divine essence, we are not going to deny that we are unlearned in this kind of wisdom, acknowledging only so much as this, that it is not possible that which is by nature infinite should be comprehended in any conception expressed by words. The fact that the divine greatness has no limit is proclaimed by prophecy, which declares expressly that of his splendor, his glory and his holiness, "there is no end." If his surroundings have no limit, much more is he himself in his essence, whatever it may be, comprehended by no limitation in any way. If then interpretation by way of words and names implies by its meaning some sort of comprehension of the subject, and if, on the other hand, that which is unlimited cannot be comprehended, no one could reasonably blame us for ignorance, if we are not bold in respect of what none should venture on. For by what name can I describe the incomprehensible? By what speech can I declare the unspeakable? Accordingly, since the Deity is too excellent and lofty to be expressed in words, we have learned to honor in silence what transcends speech and thought. If he who "thinks more highly than he ought to think" tramples on this cautious speech of ours making a jest of our ignorance of things incomprehensible, and recognizes a difference of unlikeness in that which is without figure, or limit, or size or quantity (I mean in the Father, the Son and the Holy Spirit) and brings forward to reproach our ignorance that phrase that is continually alleged by the disciples of deceit, " 'You worship you know not what,' if you know not the essence of that which you worship," we shall follow the advice of the prophet. We shall not fear the reproach of fools or be led by their reviling to talk boldly of things unspeakable. That unpracticed speaker Paul we make our teacher in the mysteries that transcend knowledge. He is so far from thinking that the divine nature is within the reach of human perception that he calls even the judgments of God "unsearchable" and his ways "past finding out." He affirms that the things promised to them that love him, for their good deeds done in this life, are above comprehension so that it is not possible to behold them with the eye, or to receive them by hearing or to contain them in the heart.
AGAINST EUNOMIUS 3:5Instead of speaking of him [God the Father] as "ungenerated," it is permissible to call him the "First Cause" or "Father of the Only-Begotten," or to speak of him as "existing without cause," and many such expressions that lead to the same thought. In that case Eunomius confirms our doctrines by the very arguments in which he brings charges that we do not know any name indicative of the divine nature. We are taught the fact of its existence, while we assert that a name of such breath as to include the unspeakable and infinite nature either does not exist at all or at any rate is unknown to us. Let him then abandon his usual fictive language, and show us the names that signify the real meanings and then proceed further to divide the subject by the divergence of their names. But as long as the statement of the Scripture is correct that Abraham and Moses were not capable of the knowledge of the name, and that "no one has seen God at any time," and that "no one has seen him, nor can see," and that the light around him is unapproachable and "there is no end of his greatness," so long can we say and believe these things. This is similar to an argument that promises any comprehension and expression of the infinite nature by means of the meaning of names to one who thinks that he can enclose the whole sea in his own hand! Just as the hollow of one's hand is comparable to the entire depth of the sea, so is all the power of language comparable to that nature that is unspeakable and incomprehensible.
AGAINST EUNOMIUS 7:4Generation after generation shall praise thy works, and tell of thy power.
γενεὰ καὶ γενεὰ ἐπαινέσει τὰ ἔργα σου καὶ τὴν δύναμίν σου ἀπαγγελοῦσι.
Ро́дъ и҆ ро́дъ восхва́лѧтъ дѣла̀ твоѧ̑ и҆ си́лꙋ твою̀ возвѣстѧ́тъ:
For how great things besides has His boundless Goodness and illimitable Greatness made, which we do not know! When we lift the gaze of our eyes even to the heaven, and then recall it from sun, moon, and stars to the earth, and there is all this space where our sight can wander; beyond the heavens who can extend the eyesight of his mind, not to say of his flesh? So far then as His works are known to us, let us praise Him through His works. "Generation and generation shall praise Thy works" (ver. 4). Every generation shall praise Thy works. For perhaps every generation is meant by "generation and generation." ...Did he perchance mean to imply two generations by that repetition? For we are in this generation sons of God, we shall be in another generation sons of the Resurrection. Scripture hath called us "sons of the Resurrection;" the Resurrection itself it hath called Regeneration. "In the regeneration," it saith, "when the Son of Man shall be seated in His Majesty." So also in another place; "For they shall not marry, nor be given in marriage, for they are the sons of the Resurrection." Therefore "generation and generation shall praise Thy works. ...And they shall tell out Thine excellence." For neither shall they praise Thy works, save in order to "tell out Thine excellence." Boys at school are set to praise, and all such things are set before them to be praised, as God hath wrought: a mortal is set to praise the sun, the sky, the earth; to come to even lesser things, to praise a rose, or a laurel; all these are works of God: they are set, they are undertaken, they are praised: the works are lauded, of the Worker they are silent. I desire in the works to praise the Creator: I love not a thankless praiser. Dost thou praise what He hath made, and art silent of Him who made? In that which thou seest, what is it that thou praisest? The form, the usefulness, some virtue, some power in the things. If beauty delight thee, what is more beautiful than the Maker? If usefulness be praised, what more useful than He who made all things? If excellence be praised, what more excellent than He by whom all things were made? ...
Exposition on Psalm 145And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, and recount thy wonders.
τὴν μεγαλοπρέπειαν τῆς δόξης τῆς ἁγιωσύνης σου λαλήσουσι καὶ τὰ θαυμάσιά σου διηγήσονται.
великолѣ́пїе сла́вы ст҃ы́ни твоеѧ̀ возглаго́лютъ и҆ чꙋдеса̀ твоѧ̑ повѣ́дѧтъ:
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Exposition on Psalm 145And they shall speak of the power of thy terrible [acts]; and recount thy greatness.
καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσι καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται.
и҆ си́лꙋ стра́шныхъ твои́хъ рекꙋ́тъ и҆ вели́чїе твоѐ повѣ́дѧтъ:
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Exposition on Psalm 145They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, and shall exult in thy righteousness.
μνήμην τοῦ πλήθους τῆς χρηστότητός σου ἐξερεύξονται καὶ τῇ δικαιοσύνῃ σου ἀγαλλιάσονται.
па́мѧть мно́жества бл҃гости твоеѧ̀ ѿры́гнꙋтъ и҆ пра́вдою твое́ю возра́дꙋютсѧ.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Exposition on Psalm 145The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ Κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος.
Ще́дръ и҆ млⷭ҇тивъ гдⷭ҇ь, долготерпѣли́въ и҆ многомлⷭ҇тивъ.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Exposition on Psalm 145I crawled across those colossal contours that express the best quality of England, because they are at the same time soft and strong. The smoothness of them has the same meaning as the smoothness of great cart-horses, or the smoothness of the beech-tree; it declares in the teeth of our timid and cruel theories that the mighty are merciful. As my eye swept the landscape, the landscape was as kindly as any of its cottages, but for power it was like an earthquake. The villages in the immense valley were safe, one could see, for centuries; yet the lifting of the whole land was like the lifting of one enormous wave to wash them all away.
Tremendous Trifles, A Piece of Chalk (1909)The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
χρηστὸς Κύριος τοῖς σύμπασι, καὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ.
Бл҃гъ гдⷭ҇ь всѧ́чєскимъ, и҆ щедрѡ́ты є҆гѡ̀ на всѣ́хъ дѣ́лѣхъ є҆гѡ̀.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Exposition on Psalm 145Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; and let thy saints bless thee.
ἐξομολογησάσθωσάν σοι, Κύριε, πάντα τὰ ἔργα σου, καὶ οἱ ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε.
Да и҆сповѣ́дѧтсѧ тебѣ̀, гдⷭ҇и, всѧ̑ дѣла̀ твоѧ̑, и҆ прпⷣбнїи твоѝ да благословѧ́тъ тѧ̀:
"Let all Your works, O Lord, confess to You, and let Your saints bless You" [Psalm 145:10]. How so? Is not the earth His work? Are not the trees His work? Cattle, beasts, fish, fowl, are not they His works? Plainly they too are. And how shall these too confess to Him? I see indeed in the angels that His works confess to Him, for the angels are His works: and men are His works; and when men confess to Him, His works confess to Him; but have trees and stones the voice of confession? Yes, verily; "let all" His "works confess to" Him. What do you say? Even the earth and the trees?...But there arises the same question in regard of praise, as in regard of confession. For if earth and all things devoid of sensation therefore cannot confess, because they have no voice to confess with; neither will they be able to praise, because they have no voice to proclaim with. But do not those Three Children enumerate all things, as they walked amid the harmless flames, who had leisure not only not to fear, but even to praise God? They say to all things, heavenly and earthly, "Bless ye the Lord, praise Him and magnify Him for ever." Behold how they praise. Let none think that the dumb stone or dumb animal has reason wherewith to comprehend God. They who have thought this, have erred far from the truth. God has ordered everything, and made everything: to some He has given sense and understanding and immortality, as to the angels; to some He has given sense and understanding with mortality, as to man; to some He has given bodily sense, yet gave them not understanding, or immortality, as to cattle: to some He has given neither sense, nor understanding, nor immortality, as to herbs, trees, stones: yet even these cannot be wanting in their kind, and by certain degrees He has ordered His creation, from earth up to heaven, from visible to invisible, from mortal to immortal. This framework of creation, this most perfectly ordered beauty, ascending from lowest to highest, descending from highest to lowest, never broken, but tempered together of things unlike, all praises God. Wherefore then does all praise God? Because when you consider it, and see its beauty, thou in it praisest God. The beauty of the earth is a kind of voice of the dumb earth....And this which you have found in it, is the very voice of its confession, that you praise the Creator. When you have thought on the universal beauty of this world, does not its very beauty as it were with one voice answer you, "I made not myself, God made me"?
Exposition on Psalm 145They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy dominion;
δόξαν τῆς βασιλείας σου ἐροῦσι καὶ τὴν δυναστείαν σου λαλήσουσι
сла́вꙋ црⷭ҇твїѧ твоегѡ̀ рекꙋ́тъ и҆ си́лꙋ твою̀ возглаго́лютъ,
For when Thy saints bless Thee, what say they? "They shall tell the glory of Thy kingdom, and talk of Thy Power" (ver. 11). How powerful is God, who hath made the earth! how powerful is God, who hath filled the earth with good things! how powerful is God, who hath given to the animals each its own life! how powerful is God, who hath given different seeds to the womb of the earth, that they might make to spring up such various shoots, such beautiful trees! how powerful, how great is God! Do thou ask, creation answereth, and by its answer, as by the confession of the creature, thou, O saint of God, blessest God, and "talkest of His power."
On the Psalms, Psalm 145to make known to the sons of men thy power, and the glorious majesty of thy kingdom.
τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου.
сказа́ти сыновѡ́мъ человѣ́чєскимъ си́лꙋ твою̀ и҆ сла́вꙋ великолѣ́пїѧ црⷭ҇твїѧ твоегѡ̀.
"That they may make known to the sons of men Your power, and the glory of the greatness of the beauty of Your kingdom" [Psalm 145:12]. Your saints then commend "the glory of the greatness of the beauty of Your kingdom," the glory of the greatness of its beauty. There is a certain "greatness of the beauty of Your kingdom:" that is, Your kingdom has beauty, and great beauty. Since whatever has beauty, has beauty from You, how great beauty has Your whole kingdom! Let not the kingdom frighten us: it has beauty also, wherewith to delight us. For what is that beauty, which the saints shall hereafter enjoy, to whom it shall be said, "Come, you blessed of My Father, enjoy the kingdom"? [Matthew 25:34] Whence shall they come? Whither shall they come? Behold, brethren, and, if you can, as far as you can, think of the beauty of that kingdom which is to come; whence our prayer says, "Your kingdom come." For that kingdom we desire may come, that kingdom the saints proclaim to be coming. Observe this world: it is beautiful. How beautiful are earth, sea, air, heavens, stars. Do not all these frighten him who considers them? Is not the beauty of them so conspicuous, that it seems as though nothing more beautiful could be found? And here, in this beauty, in this fairness almost unspeakable, here worm and mice and all creeping things of the earth live with you, they live with you in all this beauty. How great is the beauty of that kingdom where none but angels live with You! There is a greatness of a certain beauty; let it be loved before it is seen, that when it is seen, it may be retained.
Exposition on Psalm 145Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
α πιστὸς Κύριος ἐν πᾶσι τοῖς λόγοις αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ.
Црⷭ҇тво твоѐ црⷭ҇тво всѣ́хъ вѣкѡ́въ, и҆ влⷣчество твоѐ во всѧ́комъ ро́дѣ и҆ ро́дѣ. Вѣ́ренъ гдⷭ҇ь во всѣ́хъ словесѣ́хъ свои́хъ и҆ прпⷣбенъ во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ свои́хъ.
"Thy kingdom." What kingdom mean I? "a kingdom of all ages." For the kingdom of this age too hath its own beauty, but there is not in it that greatness of beauty, such as in the "kingdom of all ages." "And Thy dominion is in every generation and generation" (ver. 13). This is the repetition we noticed, signifying either every generation, or the generation which will be after this generation. "Faithful is the Lord in His words, and holy in all His works." "Faithful is the Lord in His words:" for what hath He promised that He hath not given? "Faithful is the Lord in His words." Hereto there are certain things which He hath promised, and hath not given; but let Him be believed from the things which He hath given. We might well believe Him, if He only spake: He willed not that we should believe Him speaking, but that we should have His Scriptures in our hands: ...as though a kind of bond of God's, which all who pass by might read, and might keep to the path of its promise. And how great things hath He already paid in accordance with that bond! Do men hesitate to believe Him concerning the Resurrection of the dead and the Life to come, which alone now remaineth to be paid, when, if He come to reckon with the unbelievers, the unbelievers must blush? If God say to thee, "Thou hast My bond: I have promised judgment, the separation of good and bad, everlasting life for the faithful, and wilt thou not believe? There in My bond read all that I have promised, reckon with me: verily even by counting up what I have paid, thou canst believe that I shall pay what still I owe. In that bond thou hast My only-begotten Son promised, "Whom I spared not, but gave Him up for you all:" reckon this then among what is paid. Read the bond: I promised therein that I would give by My Son the earnest of the Holy Spirit: reckon that as paid. I promised therein the blood and the crowns of the glorious Martyrs; let the White Mass remind you that My debt has been paid. ...He setteth before the eyes of all His payment of His debts: some He hath paid in the time of our ancestors, which we saw not: some He hath paid in our times, which they saw not; throughout all generations He hath paid what was written. And what remaineth? Do men not believe Him, when He hath paid all this? What remaineth? Behold thou hast reckoned: all this He hath paid: is He become unfaithful for the few things which remain? God forbid! Wherefore? Because "the Lord is faithful in His words, and holy in all His works."
On the Psalms, Psalm 145The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
ὑποστηρίζει Κύριος πάντας τοὺς καταπίπτοντας καὶ ἀνορθοῖ πάντας τοὺς κατερραγμένους.
Оу҆твержда́етъ гдⷭ҇ь всѧ̑ низпа́дающыѧ и҆ возставлѧ́етъ всѧ̑ низве́ржєнныѧ.
"The Lord strengtheneth all that are falling" (ver. 14). But who are "all that are falling"? All indeed fall in a general sense, but he meaneth those who fall in a particular way. For many fall from Him, many also fall from their own imaginations. If they had evil imaginations, they fall from them, and "God strengthened all that are falling." They who lose anything in this world, yet are holy, are as it were dishonoured in this world, from rich become poor, from honoured of low estate, yet are they God's saints; they are, as it were, falling. But "God strengtheneth." For "the just falleth seven times, and riseth again; but the wicked shall be weakened in evils." When evils befall the wicked, they are weakened thereby; when evils befall the righteous, "the Lord strengtheneth all that are falling." ..."And lifteth up all those that have been cast down:" all, that is, who belong to him; for "God resisteth the proud."
On the Psalms, Psalm 145Whoever finds the healing of correction to be difficult should flee to the mercy of God for help and beg that the chains of evil habit be broken away from them, for "the Lord lifts up all who collapse and raises up all who have been broken down." No, the prayer of a believer will not be empty, since our merciful God "will accomplish the intentions of those who fear him." He will give what has been asked for, since he provided the inspiration to ask it. Through our Lord Jesus Christ, living and reigning with the Father and the Holy Spirit forever and ever. Amen.
SERMON 36:4.2The eyes of all wait upon thee; and thou givest [them] their food in due season.
οἱ ὀφθαλμοὶ πάντων εἰς σὲ ἐλπίζουσι, καὶ σὺ δίδως τὴν τροφὴν αὐτῶν ἐν εὐκαιρίᾳ.
Ѻ҆́чи всѣ́хъ на тѧ̀ ᲂу҆пова́ютъ, и҆ ты̀ дае́ши и҆̀мъ пи́щꙋ во благовре́менїи:
And the apostle [Paul] added, "For of him, and through him and in him are all things." What does "of him" mean? It means that the nature of everything exists according to his will and that he is the creator of everything that has come into existence. What does "through him" mean? It means that the creation and preservation of all things is his gift. What does "in him" mean? It means that all things by a wonderful kind of longing and unspeakable love look on the author of their life and the giver of their abilities and functions according to that which is written: "The eyes of all look to you," and "You open your hand and fill every living creature with your good pleasure."
On the Holy Spirit 2.9.91"The eyes of all hope upon Thee, and Thou givest them food in due season" (ver. 15). Just as when thou refreshest a sick man in due season, when he ought to receive, then Thou givest, and what he ought to receive, that Thou givest. Sometimes then men long, and he giveth not: he who tendeth, knoweth the time to give. Wherefore say I this, brethren? Lest any one be faint, if perchance he hath not been heard, when making some righteous request of God. For when he maketh any unrighteous request, he is heard to his punishment: but when making some righteous request of God, if perchance he have not been heard, let him not be down-hearted, let him not faint, let his eyes wait for the food, which He giveth in due season. When He giveth not, He therefore giveth not, lest that which He giveth do harm. ..."Thou givest them meat in due season."
On the Psalms, Psalm 145Thou openest thine hands, and fillest every living thing with pleasure.
ἀνοίγεις σὺ τὰς χεῖράς σου καὶ ἐμπιπλᾷς πᾶν ζῷον εὐδοκίας.
ѿверза́еши ты̀ рꙋ́кꙋ твою̀ и҆ и҆сполнѧ́еши всѧ́кое живо́тно бл҃говоле́нїѧ.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Exposition on Psalm 145A person, then, who remains the same and yet babbles to himself about the change for the better he has undergone in baptism should attend to what Paul says: "If anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself." For you are not what you have not become; whereas the gospel says of the regenerate that "he gave all those who received him the power to become God's children." Now the child born of someone certainly shares his parent's nature. If, then, you have received God and become his child, let your way of life testify to the God within you; make it clear who your Father is! The marks by which we recognize God are the very ones by which a son of his must show his relation to him: "he opens his hand and fills everything living with joy"; "he overlooks iniquity"; "he relents of his evil purpose";29 "the Lord is kind to all and is not angry with us every day"; "God is straightforward, and there is no unrighteousness in him"31—and the similar sayings scattered through Scripture for our instruction. If you are like this, you have genuinely become a child of God. But if you persist in displaying the marks of evil, it is useless to babble to yourself about the birth from above. Prophecy will tell you, "You are a son of humankind, not a son of the most High. You love vanity and seek lies. You fail to realize that the only way one is magnified is by becoming holy."
ADDRESS ON RELIGIOUS INSTRUCTION 40The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
δίκαιος Κύριος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ὅσιος ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ.
Првⷣнъ гдⷭ҇ь во всѣ́хъ пꙋте́хъ свои́хъ и҆ прпⷣбенъ во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ свои́хъ.
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
ἐγγὺς Κύριος πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν, πᾶσι τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ.
Бли́з̾ гдⷭ҇ь всѣ̑мъ призыва́ющымъ є҆го̀, всѣ̑мъ призыва́ющымъ є҆го̀ во и҆́стинѣ:
"The Lord is nigh unto all that call upon Him" (ver. 18). Where then is that, "Then shall they call upon Me, and I will not hear them"? See then what follows: "all who call upon Him in truth." For many call upon Him, but not in truth. They seek something else from Him, but seek not Himself. Why lovest thou God? "Because He hath made me whole." That is clear: it was He that made thee so. For from none else cometh health, save Him. "Because He gave me," saith another, "a rich wife, whereas I before had nothing, and one that obeyeth me." This too He gave: thou sayest true. "He gave me," saith another, "sons many and good, He gave me a household, He gave me all good things." Dost thou love Him for this? ...Therefore if God is good, who hath given thee what thou hast, how much more blessed wilt thou be when He hath given thee Himself! Thou hast desired all these things of Him: I beseech thee desire of Him Himself also. For these things are not truly sweeter than He is, nor in any way are they to be compared to Him. He then who preferreth God Himself to all the things which he has received, whereat he rejoiceth, to the things he has received, he "calleth upon God in truth." ...
On the Psalms, Psalm 145But we must look attentively at this—that not everyone who seems to pray before other people is proven to ask or to seek or to knock at the entrance of the heavenly kingdom in the sight of the searcher of hearts. The prophet would not have said, "The Lord is near to all who call on him in truth," unless he recognized that there are some who call on the Lord, but not in truth. They do indeed call upon the Lord in truth who do not contradict in their lives what they say in their prayers. They call on the Lord in truth who, as they are about to offer their petitions, first busy themselves with carrying out his orders. Those who, as they are about to say to him in prayer, "And forgive us our debts, as we also forgive our debtors," have fulfilled that mandate of his that says, "And whenever you stand to pray, grant pardon if you have anything against anyone, so that your Father too, who is in heaven, may forgive you your sins." Hence about such persons the prophet appropriately adds, "He will fulfill the will of those who fear him, and will hearken to their prayers and will save them." Accordingly, they call on the Lord in truth who are acknowledged to fear him. He listens to their prayers when they cry out [to him]; he grants their pious desires when they long for him; he raises them up to eternal salvation when they have passed from this life.
Homilies on the Gospels 2:14If there are any who are even in the catholic church and live evil lives, before they finish this life, let them hasten to give up the evil life, and let them not think that the catholic [Christian] name is enough for salvation, if they do not do the will of God. For our Savior says, "not everyone who says to me, 'Lord, Lord' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven." In the book of Psalms as well, it is written that "the Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth. He fulfills the desire of all who fear him; he also hears their cry and saves them." Wherefore also in Proverbs each one of us is commanded both to fear the Lord and to depart from evil. There it is said, "fear the Lord and turn away from evil. It will be a healing for your flesh and a refreshment for your body."
ON THE FORGIVENESS OF SINS 1:26.2He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
θέλημα τῶν φοβουμένων αὐτὸν ποιήσει καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν εἰσακούσεται καὶ σώσει αὐτούς.
во́лю боѧ́щихсѧ є҆гѡ̀ сотвори́тъ, и҆ моли́твꙋ и҆́хъ ᲂу҆слы́шитъ, и҆ сп҃се́тъ ѧ҆̀.
"He will perform the will of them that fear Him" (ver. 19). He will perform it, He will perform it: though He perform it not at once, yet He will perform it. Certainly if therefore thou fearest God, that thou mayest do His will, behold even He in a manner ministereth to thee; He doeth thy will. "And He shall hear their prayer, and save them." Thou seest that for this purpose the Physician hears, that He may save. When? Hear the Apostle telling thee. "For we are saved in hope: but hope which is seen is not hope: but if what we see not we hope for, then do we with patience wait for it:" "the salvation," that is, which Peter calleth "ready to be revealed in the last time."
Exposition on Psalm 145The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
φυλάσσει Κύριος πάντας τοὺς ἀγαπῶντας αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς ἐξολοθρεύσει.
Храни́тъ гдⷭ҇ь всѧ̑ лю́бѧщыѧ є҆го̀, и҆ всѧ̑ грѣ́шники потреби́тъ.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Exposition on Psalm 145My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
αἴνεσιν Κυρίου λαλήσει τὸ στόμα μου· καὶ εὐλογείτω πᾶσα σὰρξ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Хвалꙋ̀ гдⷭ҇ню возглаго́лютъ ᲂу҆ста̀ моѧ̑: и҆ да благослови́тъ всѧ́ка пло́ть и҆́мѧ ст҃о́е є҆гѡ̀ въ вѣ́къ и҆ въ вѣ́къ вѣ́ка.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Exposition on Psalm 145We have confessed that God the Word took not a body only but also a soul. Why then did the divine Evangelist omit in this place mention of the soul and mention the flesh only? Is it not clear that he mentioned the visible nature and intended to include the nature united to it? For the mention of the soul is understood of course in that of the flesh. For when we hear the prophet saying, "Let all flesh bless his holy name," we do not understand the prophet to be exhorting bodies of flesh without souls but believe the whole to be summoned to give praise in the summoning of a part.
DIALOGUE 9
[David’s [Psalm of] praise.] I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever.
Αἴνεσις τοῦ Δαυΐδ. - ΥΨΩΣΩ σε, ὁ Θεός μου ὁ βασιλεύς μου, καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Вознесꙋ́ тѧ, бж҃е мо́й, цр҃ю̀ мо́й, и҆ благословлю̀ и҆́мѧ твоѐ въ вѣ́къ и҆ въ вѣ́къ вѣ́ка.
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Exposition on Psalm 145