OT § 31
6th Wednesday Lent Vespers
Chapter 43
And they said, Thy servant our father is well; he is yet alive. And he said, Blessed be that man by God;-- and they bowed, and did him reverence.
οἱ δὲ εἶπαν· ὑγιαίνει ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡμῶν, ἔτι ζῇ· καὶ εἶπεν· εὐλογημένος ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος τῷ Θεῷ. καὶ κύψαντες προσεκύνησαν αὐτῷ.
И҆ вопросѝ и҆̀хъ: здра́ви ли є҆стѐ; И҆ речѐ и҆̀мъ: здра́въ ли є҆́сть ѻ҆те́цъ ва́шъ, ста́рецъ, є҆го́же реко́сте, є҆ще́ ли жи́въ є҆́сть;
When Joseph entered the house, his brothers brought him an offering and bowed down to him trembling. He inquired about their welfare, and they took heart. He asked if their father was alive, and they were put at ease. He asked whether that one was their brother, and he blessed him and said, "God be gracious to you my son," and all fear was taken from their mind. It was in the Egyptian language that Joseph blessed Benjamin, and it was through an interpreter that they heard these initial [exchanges].
COMMENTARY ON GENESIS 37:6And Joseph lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, born of the same mother; and he said, Is this your younger brother, whom ye spoke of bringing to me? and he said, God have mercy on thee, my son.
ἀναβλέψας δὲ τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ᾿Ιωσὴφ εἶδε Βενιαμὶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τὸν ὁμομήτριον καὶ εἶπεν· οὗτος ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν ὁ νεώτερος, ὃν εἴπατε πρός με ἀγαγεῖν; καὶ εἶπεν· ὁ Θεὸς ἐλεήσαι σε τέκνον.
Ѻ҆ни́ же реко́ша: здра́въ є҆́сть ра́бъ тво́й, ѻ҆те́цъ на́шъ, є҆щѐ жи́въ є҆́сть. И҆ речѐ: блгⷭ҇ве́нъ человѣ́къ ѻ҆́ный бг҃ꙋ. И҆ прини́кше поклони́шасѧ є҆мꙋ̀.
And Joseph was troubled, for his bowels yearned over his brother, and he sought to weep; and he went into his chamber, and wept there.
ἐταράχθη δὲ ᾿Ιωσήφ, συνεστρέφετο γὰρ τὰ ἔγκατα αὐτοῦ ἐπὶ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ, καὶ ἐζήτει κλαῦσαι· εἰσελθὼν δὲ εἰς τὸ ταμεῖον ἔκλαυσεν ἐκεῖ.
Воззрѣ́въ же ѻ҆чи́ма свои́ма і҆ѡ́сифъ, ви́дѣ венїамі́на бра́та своего̀ є҆динома́тернѧ и҆ речѐ: се́й ли є҆́сть бра́тъ ва́шъ ю҆нѣ́йшїй, є҆го́же реко́сте ко мнѣ̀ привестѝ; И҆ речѐ: бг҃ъ да поми́лꙋетъ тѧ̀, ча́до.
Moreover, "Joseph saw them and Benjamin his brother by the same mother." The Hebrews are seen now, and they are seen by Christ, who is the true Joseph, when they come with the figure who symbolizes Paul. And Joseph speaks to them gently and mildly, inviting them to take food together. Earlier, however, when they came without Benjamin, he did not even recognize them but turned away from them, as it is written, "and he spoke harshly to them." For they did not recognize him by whom they were recognized. They advance, then, by the merit of Paul, whom the Lord Jesus loved more than the other brothers, as being a younger brother begotten from the same mother. Let the Jews turn to him whom they have denied to be their Lord. Even though he was crucified from their synagogue, yet he loves them more as born of the same parent, if only they come to know, even late, the Author of their salvation. But being aware of their own offenses, they do not believe that Christ is so very merciful as to forgive their sin and pardon their wrongdoing. And thus their future line of conduct was prefigured in the patriarchs. They were invited to grace, were summoned to the banquet of the table of salvation and suspected that a false accusation was being readied against them and an ambush was being laid.
On Joseph the PatriarchNow "raising his eyes he saw Benjamin, his brother by the same mother." The moral sense is that we see those we love before others, and the gaze of our eyes lights first on those whom we consider first in our mind's eye. And for the most part, when we are busy all around with another mental employment, we do not see those whom we find before our eyes. Thus our sight is directed by the guidance of our mind. And so, holy Joseph saw Benjamin his brother; he remembered him, he looked for him, he almost had not seen his brothers in Benjamin's absence because the sight of them was of no help whatsoever. Neither was he satisfied only to have seen him; as if not knowing him, Joseph asked, "Is this your youngest brother?" It is the way and the favor of love that we should possess those we love not only with our eyes but also by our conversation. Joseph had recognized his beloved brother, but he asked for this reason, that he might speak the name of him that he had in his heart. Indeed, Joseph did not wait for a reply but at once blessed him and was troubled at the attainment of his wish. Now "his heart was tormented," because his freedom to embrace the brother he longed for was postponed. Thereupon, "entering into his chamber he wept and washed his face and restrained himself." The stings of a great love swiftly prick the heart, unless the reins of desire are relaxed. Joseph was being overcome by feeling but put off by deliberation; reason was in contest with love. He wept, so that he could moderate the surges of his holy love.
On Joseph the PatriarchThe foregoing is in the moral sense. In the mystical sense, however, the Lord Jesus saw Paul—for "the eyes of the Lord are upon the just"—and said, "Is this your youngest brother?" He is still called the youngest, for he did not yet exhibit a venerable faith of mature age, and he had not yet grown into mature manhood, "into that measure of the age of the fullness of Christ," as Paul himself says. Indeed, he is called a young man only in that passage where he kept the garments of those who were stoning Stephen. And on that account he desired that Philemon imitate not his youth but his old age, as he wrote, "I rather beseech, since you are such a one as Paul, an old man." On that account he preaches that younger widows are to be refused, not by reason of their age but on account of a kind of wantonness in offenses that are reaching full growth and an immaturity in virtue. But chastity merits greater praise in a young man than in one who is old. Moreover, I think it is not far from the truth if we adopt the following interpretation. Although Paul was struck and taken up and was terrified because blindness had befallen him, still he began to come near when he said, "Lord, what will you have me do?" For that reason he is called the youngest by Christ, so that he who was called to grace could be excused from the guilt of his hazardous years. Yes, Christ saw him when the light shone round him; because young men are recalled from sin more by fear than by reason, Christ applied the goad and mercifully admonished him not to kick against it.
On Joseph the PatriarchAnd he washed his face and came out, and refrained himself, and said, Set on bread.
καὶ νιψάμενος τὸ πρόσωπον ἐξελθὼν ἐνεκρατεύσατο καὶ εἶπε· παράθετε ἄρτους.
Возмꙋти́сѧ же і҆ѡ́сифъ: подви́жесѧ бо ᲂу҆тро́ба є҆гѡ̀ ѡ҆ бра́тѣ свое́мъ, и҆ и҆ска́ше пла́кати: вше́дъ же въ ло́жницꙋ, пла́касѧ та́мѡ.
And they set on [bread] for him alone, and for them by themselves, and for the Egyptians feasting with him by themselves, for the Egyptians could not eat bread with the Hebrews, for it is an abomination to the Egyptians.
καὶ παρέθηκαν αὐτῷ μόνῳ καὶ αὐτοῖς καθ᾿ ἑαυτοὺς καὶ τοῖς Αἰγυπτίοις τοῖς συνδειπνοῦσι μετ᾿ αὐτοῦ καθ᾿ ἑαυτούς· οὐ γὰρ ἐδύναντο οἱ Αἰγύπτιοι συνεσθίειν μετὰ τῶν ῾Εβραίων ἄρτους, βδέλυγμα γάρ ἐστι τοῖς Αἰγυπτίοις.
И҆ ᲂу҆мы́въ лицѐ, и҆зше́дъ ᲂу҆держа́сѧ и҆ речѐ: предложи́те хлѣ́бы.
Chapter 45
AND Joseph could not refrain himself when all were standing by him, but said, Dismiss all from me; and no one stood near Joseph, when he made himself known to his brethren.
ΚΑΙ οὐκ ἠδύνατο ᾿Ιωσὴφ ἀνέχεσθαι πάντων τῶν παρεστηκότων αὐτῷ, ἀλλ᾿ εἶπεν· ἐξαποστείλατε πάντας ἀπ᾿ ἐμοῦ. καὶ οὐ παρειστήκει οὐδεὶς τῷ ᾿Ιωσήφ, ἡνίκα ἀνεγνωρίζετο τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.
И҆ не можа́ше і҆ѡ́сифъ ᲂу҆держа́тисѧ всѣ̑мъ предстоѧ́щымъ є҆мꙋ̀, но речѐ: ѡ҆тосли́те всѣ́хъ ѿ менє̀. И҆ не предстоѧ́ше ни є҆ди́нъ і҆ѡ́сифꙋ, є҆гда̀ познава́шесѧ бра́тїи свое́й.
And he uttered his voice with weeping; and all the Egyptians heard, and it was reported to the house of Pharao.
καὶ ἀφῆκε φωνὴν μετὰ κλαυθμοῦ· ἤκουσαν δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι, καὶ ἀκουστὸν ἐγένετο εἰς τὸν οἶκον Φαραώ.
И҆ и҆спꙋстѝ гла́съ съ пла́чемъ: слы́шаша же всѝ є҆гѵ́птѧне, и҆ слы́шано бы́сть въ домꙋ̀ фараѡ́новѣ.
And Joseph said to his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him, for they were troubled.
εἶπε δὲ ᾿Ιωσὴφ πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· ἐγώ εἰμι ᾿Ιωσήφ. ἔτι ὁ πατήρ μου ζῇ; καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ ἀδελφοὶ ἀποκριθῆναι αὐτῷ· ἐταράχθησαν γάρ.
Рече́ же і҆ѡ́сифъ бра́тїи свое́й: а҆́зъ є҆́смь і҆ѡ́сифъ: є҆ще́ ли ѻ҆те́цъ мо́й жи́въ є҆́сть; И҆ не мого́ша бра́тїѧ ѿвѣща́ти є҆мꙋ̀: смꙋти́шасѧ бо.
And Joseph ordered all to withdraw so that he could be recognized by his brothers. For, even as Jesus said, he had not come except to the lost sheep that were the lost of the house of Israel. And lifting up his voice with weeping he said, "I am Joseph. Is my father still alive?" This means, Jesus stretched out his hands to an unbelieving and contradicting people, for he did not seek an envoy or messenger but, as their very Lord, desired to save his own people. "I myself who spoke, I am here," and "I was made manifest to those who sought me not; I appear to those who asked me not." What else did he cry out at that time but "I am Jesus"? When the leaders of the Jews tempted him and asked, "Are you the Son of God?" he answered, "You say that I am," and to Pilate he said, "You say that I am a king; in this I was born." And when the chief priest said, "I adjure you by the living God, that you tell us whether you are Christ, the Son of God," Jesus responded, "You have said it. Nevertheless I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power and coming upon the clouds of heaven." This is what Joseph means when he says, "I am Joseph."
ON JOSEPH 12.67I cannot but be amazed here at this blessed man's remarkable fortitude in putting up with the strain of concealing his identity to this point and not letting on. And [I] am particularly surprised at the way they could stand there and gape without their soul parting company with their body, without their going out of their mind or hiding themselves in the ground. "His brothers were unable to say anything to him in reply. They were dumbfounded." No wonder! Aware of the way they had treated Joseph, of his position in comparison with theirs and realizing the high office he had attained, they feared for their very lives, so to say.
HOMILIES ON GENESIS 64.27And Joseph said to his brethren, Draw nigh to me; and they drew nigh; and he said, I am your brother Joseph, whom ye sold into Egypt.
εἶπε δὲ ᾿Ιωσὴφ πρὸς τούς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· ἐγγίσατε πρός με, καὶ ἤγγισαν. καὶ εἶπεν· ἐγώ εἰμι ᾿Ιωσὴφ ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν, ὃν ἀπέδοσθε εἰς Αἴγυπτον.
Рече́ же і҆ѡ́сифъ бра́тїи свое́й: прибли́житесѧ ко мнѣ̀. И҆ прибли́жишасѧ. И҆ речѐ: а҆́зъ є҆́смь і҆ѡ́сифъ, бра́тъ ва́шъ, є҆го́же прода́сте во є҆гѵ́петъ:
"Come to me," because I have come near to you, yes, even so far that I made myself a sharer in your nature by taking on flesh. At least do not flee a partaker of your fellowship, if you do not know the Author of your salvation. "And they came to him, and he said, 'I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt. Now therefore be not grieved, and let it not seem to you a hard case that you sold me here; for God sent me before you for life.' " What fraternal devotion!… Christ would even excuse his brothers' crime and say that it was God's providence and not humanity's wickedness, since he was not offered up to death by humans but was sent by the Lord to life. What else is the meaning of that intervention made by our Lord Jesus Christ, who excelled all his brothers in holiness? When he was on the cross, Jesus said in behalf of the people, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." … And when they were startled and panic-stricken and thought they saw a spirit, again Jesus said to them, "Why are you disturbed, and why do doubts arise in your hearts? See my hands and feet, that it is I myself. Feel and see, for a spirit does not have flesh and bones, as you see I have."
ON JOSEPH 12.68-69"Don't be hard on yourselves; don't think," Joseph says, "that you did these things to me out of your intent. It was not so much from your malice in my regard as from God's wisdom and ineffable love that I should come here and now be in a favorable position to provide nourishment to you and the whole country."
HOMILIES ON GENESIS 64.28Now then be not grieved, and let it not seem hard to you that ye sold me hither, for God sent me before you for life.
νῦν οὖν μὴ λυπεῖσθε, μηδὲ σκληρὸν ὑμῖν φανήτω, ὅτι ἀπέδοσθέ με ὧδε· εἰς γὰρ ζωὴν ἀπέστειλέ με ὁ Θεὸς ἔμπροσθεν ὑμῶν·
нн҃ѣ ᲂу҆̀бо не скорби́те, нижѐ же́стоко ва́мъ да ꙗ҆ви́тсѧ, ꙗ҆́кѡ прода́сте мѧ̀ сѣ́мѡ: на жи́знь бо посла́ мѧ бг҃ъ пред̾ ва́ми:
For this second year there is famine on the earth, and there are yet five years remaining, in which there is to be neither ploughing, nor mowing.
τοῦτο γὰρ δεύτερον ἔτος λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔτι λοιπὰ πέντε ἔτη, ἐν οἷς οὐκ ἔστιν ἀροτρίασις οὐδὲ ἄμητος·
сїе́ бо второ́е лѣ́то гла́дъ на землѝ, и҆ є҆щѐ пѧ́ть лѣ́тъ ѡ҆ста̀, въ ни́хже не бꙋ́детъ ѡ҆ра́нїѧ, ни жа́твы:
For God sent me before you, that there might be left to you a remnant upon the earth, even to nourish a great remnant of you.
ἀπέστειλε γάρ με ὁ Θεὸς ἔμπροσθεν ὑμῶν, ὑπολείπεσθαι ὑμῖν κατάλειμμα ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐκθρέψαι ὑμῶν κατάλειψιν μεγάλην.
посла́ бо мѧ̀ бг҃ъ пред̾ ва́ми ѡ҆ста́вити ва́мъ ѡ҆ста́нокъ на землѝ и҆ препита́ти ва́шъ ѡ҆ста́нокъ ве́лїй:
Now then ye did not send me hither, but God; and he hath made me as a father of Pharao, and lord of all his house, and ruler of all the land of Egypt.
νῦν οὐχ ὑμεῖς με ἀπεστάλκατε ὧδε, ἀλλ᾿ ἢ ὁ Θεός, καὶ ἐποίησέ με ὡς πατέρα Φαραὼ καὶ κύριον παντὸς τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἄρχοντα πάσης γῆς Αἰγύπτου.
нн҃ѣ ᲂу҆̀бо не вы̀ посла́сте мѧ̀ сѣ́мѡ, но бг҃ъ: и҆ сотвори́ мѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆тца̀ фараѡ́нꙋ и҆ господи́на всемꙋ̀ до́мꙋ є҆гѡ̀ и҆ кнѧ́зѧ все́й землѝ є҆гѵ́петстѣй:
Hasten, therefore, and go up to my father, and say to him, These things saith thy son Joseph; God has made me lord of all the land of Egypt; come down therefore to me, and tarry not.
σπεύσαντες οὖν ἀνάβητε πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ εἴπατε αὐτῷ· τάδε λέγει ὁ υἱός σου ᾿Ιωσήφ· ἐποίησέ με ὁ Θεὸς κύριον πάσης γῆς Αἰγύπτου· κατάβηθι οὖν πρός με καὶ μὴ μείνῃς·
потща́вшесѧ ᲂу҆̀бо, взы́дите ко ѻ҆тцꙋ̀ моемꙋ̀ и҆ рцы́те є҆мꙋ̀: сїѧ̑ глаго́летъ сы́нъ тво́й і҆ѡ́сифъ: сотвори́ мѧ бг҃ъ господи́на все́й землѝ є҆гѵ́петстѣй: сни́ди ᲂу҆̀бо ко мнѣ̀ и҆ не ᲂу҆ме́дли:
Indeed they are expressed in the same words, so that we may know that Jesus is the same who spoke before in Joseph and afterward in his own body, seeing that he did not change even the words. For at that time Jesus said, "Be not grieved," and later, "Go up to my father and say to him, 'Thus says your son Joseph: God has made me master of the whole land of Egypt.' " And in the Gospel Christ says, "Do not be afraid. Go, tell my brothers to go into Galilee, and there they shall see me." And later he says, "All power in heaven and on earth has been given to me," which is to say, "This was the doing of God's design in order that I might receive power, and not the work of human cruelty." He who is counting out the reward does not reproach the crime. Now as to what appears in Genesis, "for God sent me before you to life," Christ repeats this in the Gospel when he says, "Teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit." For this is the recompense and the life of the saints, that they have also brought about the redemption of others. And notice that the following too was not written without purpose in Genesis, "And you will be near me, you and your sons and your sons' sons." For this is what Christ said in the Gospel, "Behold, I am with you all days, even unto the consummation of the world." How clear also is that mystery! For when every commandment had been fulfilled, so to speak, Joseph embraced his brother Benjamin and fell upon his neck. Likewise, when the gospel is brought to completion, Christ embraces Paul in the arms of his mercy, as it were, so as to lift him up into heaven.
ON JOSEPH 12.70-73That servitude, Joseph is saying, procured for me this position. That sale brought me to this prominence. That distress proved the occasion of this honor for me. That envy produced this glory for me. Let us not simply hear this but also emulate it. In the same way let us comfort those badly disposed to us, relieving them of responsibility for what has been done to us and putting up with everything with great equanimity, like this remarkable man.
HOMILIES ON GENESIS 64.29And thou shalt dwell in the land of Gesem of Arabia; and thou shalt be near me, thou and thy sons, and thy sons' sons, thy sheep and thine oxen, and whatsoever things are thine.
καὶ κατοικήσεις ἐν γῇ Γεσὲμ ᾿Αραβίας καὶ ἔσῃ ἐγγύς μου σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν σου, τὰ πρόβατά σου καὶ οἱ βόες σου καὶ ὅσα σοι ἐστί,
и҆ всели́шисѧ въ землѝ гесе́мли а҆раві́йстѣй, и҆ бꙋ́деши бли́з̾ менє̀ ты̀ и҆ сы́нове твоѝ, и҆ сы́нове сынѡ́въ твои́хъ, ѻ҆́вцы твоѧ̑ и҆ воло́ве твоѝ, и҆ є҆ли̑ка сꙋ́ть твоѧ̑:
And I will nourish thee there: for the famine is yet for five years; lest thou be consumed, and thy sons, and all thy possessions.
καὶ ἐκθρέψω σε ἐκεῖ· ἔτι γὰρ πέντε ἔτη λιμός· ἵνα μὴ ἐκτριβῇς σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντά σου.
и҆ препита́ю тѧ̀ та́мѡ, є҆ще́ бо пѧ́ть лѣ́тъ бꙋ́детъ гла́дъ на землѝ, да не поги́бнеши ты̀ и҆ сы́нове твоѝ, и҆ всѧ̑ и҆мѣ̑нїѧ твоѧ̑.
Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
ἰδοὺ οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν βλέπουσι καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ Βενιαμὶν τοῦ ἀδελφοῦ μου, ὅτι τὸ στόμα μου τὸ λαλοῦν πρὸς ὑμᾶς.
Сѐ, ѻ҆́чи ва́ши ви́дѧтъ, и҆ ѻ҆́чи венїамі́на бра́та моегѡ̀, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ста̀ моѧ̑ глагѡ́лющаѧ къ ва́мъ:
Report, therefore, to my father all my glory in Egypt, and all things that ye have seen, and make haste and bring down my father hither.
ἀπαγγείλατε οὖν τῷ πατρί μου πᾶσαν τὴν δόξαν μου τὴν ἐν Αἰγύπτῳ καὶ ὅσα εἴδετε, καὶ ταχύναντες καταγάγετε τὸν πατέρα μου ὧδε.
возвѣсти́те ᲂу҆̀бо ѻ҆тцꙋ̀ моемꙋ̀ всю̀ сла́вꙋ мою̀ сꙋ́щꙋю во є҆гѵ́птѣ, и҆ є҆ли̑ка ви́дите: и҆ ᲂу҆скори́вше, приведи́те ѻ҆тца̀ моего̀ сѣ́мѡ.
And he fell on his brother Benjamin's neck, and wept on him; and Benjamin wept on his neck.
καὶ ἐπιπεσὼν ἐπὶ τὸν τράχηλον Βενιαμὶν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ἔκλαυσεν ἐπ᾿ αὐτῷ, καὶ Βενιαμὶν ἔκλαυσεν ἐπὶ τῷ τραχήλῳ αὐτοῦ.
И҆ напа́дъ на вы́ю венїамі́на, бра́та своегѡ̀, пла́касѧ над̾ ни́мъ, и҆ венїамі́нъ пла́касѧ на вы́и є҆гѡ̀.
And he kissed all his brethren, and wept on them; and after these things his brethren spoke to him.
καὶ καταφιλήσας πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἔκλαυσεν ἐπ᾿ αὐτοῖς, καὶ μετὰ ταῦτα ἐλάλησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ πρὸς αὐτόν.
И҆ ѡ҆блобыза́въ всю̀ бра́тїю свою̀, пла́касѧ над̾ ни́ми: и҆ по си́хъ глаго́лаша къ немꙋ̀ бра́тїѧ є҆гѡ̀.
You have admired the chastity of Joseph; now behold his generosity. He repays hatred with charity. When he saw his brothers, or rather enemies in his brothers, he gave evidence of the affection of his love by his pious grief when he wanted to be recognized by them. He tenderly kissed each one of them and wept over them individually. As Joseph moistened the necks of his frightened brothers with his refreshing tears, he washed away their hatred with the tears of his charity. He loved them always as with the love of their living father and dead brother. He did not recall that pit into which he had been thrown to be murdered; he did not think of himself, a brother, sold for a price. Instead, by returning good for evil, even then he fulfilled the precepts of the apostles that were not yet given. Therefore, by considering the sweetness of true charity, blessed Joseph, with God's help, was eager to repel from his heart the poison of envy with which he knew his brothers had been struck.
SERMON 90.4And the report was carried into the house of Pharao, saying, Joseph's brethren are come; and Pharao was glad, and his household.
Καὶ διεβοήθη ἡ φωνὴ εἰς τὸν οἶκον Φαραὼ λέγοντες· ἥκασιν οἱ ἀδελφοὶ ᾿Ιωσήφ. ἐχάρη δὲ Φαραὼ καὶ ἡ θεραπεία αὐτοῦ.
И҆ пронесе́сѧ гла́съ въ домꙋ̀ фараѡ́новѣ, глаго́люще: прїидо́ша бра́тїѧ і҆ѡ́сифѡва. Возра́довасѧ же фараѡ́нъ и҆ рабѝ є҆гѡ̀.
And Pharaoh rejoiced because Joseph had known his brothers. From there the news spread in Pharaoh's house, and he urged the holy Joseph to invite his brothers to come with their father. He also gives orders that their packs be filled with grain and loaded onto wagons. What can account for such consideration shown to a stranger? Only that a great mystery was being revealed, a mystery the church today does not deny. The Jews will be redeemed; the Christian people will rejoice at this union, give aid to the limit of their resources and send people to preach the good news of the kingdom of God, so that their call may come sooner.
ON JOSEPH 13.74When the things that needed to be said between them were finished, the doors of that judgment room were opened. The princes entered rejoicing and the army commanders full of gladness. This news was pleasing in the eyes of Pharaoh and his servants, for they had believed that he who had become like a father to Pharaoh and ruler over the freemen and princes of Egypt was no slave but was a son of a freeman from the blessed race of the house of Abraham.
COMMENTARY ON GENESIS 40:1
And he asked them, How are ye? and he said to them, Is your father, the old man of whom ye spoke, well? Does he yet live?
ἠρώτησε δὲ αὐτούς, πῶς ἔχετε; καὶ εἶπεν αὐτοῖς· εἰ ὑγιαίνει ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ πρεσβύτης, ὃν εἴπατε; ἔτι ζῇ;
Прїи́де же і҆ѡ́сифъ въ до́мъ: и҆ принесо́ша є҆мꙋ̀ да́ры, ꙗ҆̀же и҆мѧ́хꙋ въ рꙋка́хъ свои́хъ, въ до́мъ: и҆ поклони́шасѧ є҆мꙋ̀ лице́мъ до землѝ.
"And they brought him the presents." We bring the presents; he renews the banquet. He says, "Serve the bread," which the Hebrews take by themselves, but the Egyptians cannot eat it. But how generous was his kindness before the banquet! What a moral lesson in his practice of consideration and courtesy! The brothers were still suspicious concerning the false accusation that they thought was being prepared against them by Joseph. He invited them to dinner. Their inclination wavered; his kindness persevered. He is the first to speak, the first to ask, "How are you?" And again he says, "Is the old man your father well?" It is the part of a superior to invite the inferior to conversation, to inspire confidence in his discourse, to ask not only after them but also after their parents. They answer him, "Your servant, our father, is well." Joseph said "the old man" so as to do him honor; they called him "servant" so as to offer the service of their humility. "Old age" suggests honor and dignity, whereas "servitude" appears submissive and more closely related to modesty than to pride.
On Joseph the Patriarch