Psalm 88 [MT 89]
- Royal
Commentary from 5 fathers
I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
ΤΑ ΕΛΕΗ σου, Κύριε, εἰς τὸν αἰῶνα ᾄσομαι, εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἀπαγγελῶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῷ στόματί μου,
Млⷭ҇ти твоѧ̑, гдⷭ҇и, во вѣ́къ воспою̀, въ ро́дъ и҆ ро́дъ возвѣщꙋ̀ и҆́стинꙋ твою̀ ᲂу҆сты̑ мои́ми.
"O let my prayer enter into Your presence, incline Your ear unto my calling" [Psalm 88:2]. For even our Lord prayed, not in the form of God, but in the form of a servant; for in this He also suffered. He prayed both in prosperous times, that is, by "day," and in calamity, which I imagine is meant by "night." The entrance of prayer into God's presence is its acceptance: the inclination of His ear is His compassionate listening to it: for God has not such bodily members as we have. The passage is however, as usual, a repetition.
Exposition on Psalm 88
For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
ὅτι εἶπας· εἰς τὸν αἰῶνα ἔλεος οἰκοδομηθήσεται· ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἑτοιμασθήσεται ἡ ἀλήθειά σου·
Занѐ ре́клъ є҆сѝ: въ вѣ́къ млⷭ҇ть сози́ждетсѧ: на нб҃сѣ́хъ ᲂу҆гото́витсѧ и҆́стина твоѧ̀.
"For my soul is filled with evils, and my life draws near unto hell" [Psalm 88:3]. Dare we speak of the Soul of Christ as "filled with evils," when the passion had strength as far as it had any, only over the body?...The soul therefore may feel pain without the body: but without the soul the body cannot. Why therefore should we not say that the Soul of Christ was full of the evils of humanity, though not of human sins? Another Prophet says of Him, that He grieved for us: [Isaiah 53:4] and the Evangelist says, "And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy:" and our Lord Himself says unto them of Himself, "My soul is exceeding sorrowful, even unto death." [Matthew 26:37-38] The Prophet who composed this Psalm, foreseeing that this would happen, introduces Him saying, "My soul is full of evils, and My life draws near unto hell." For the very same sense is here expressed in other words, as when He said, "My soul is sorrowful, even unto death." The words, "My soul is sorrowful," are like these, "My soul is full of evils:" and what follows, "even unto death," like, "my life draws near unto hell." These feelings of human infirmity our Lord took upon Him, as He did the flesh of human infirmity, and the death of human flesh, not by the necessity of His condition, but by the free will of His mercy, that He might transfigure into Himself His own body, which is the Church (the head of which He deigned to be), that is, His members in His holy and faithful disciples: that if amid human temptations any one among them happened to be in sorrow and pain, he might not therefore think that he was separated from His favour: that the body, like the chorus following its leader, might learn from its Head, that these sorrows were not sin, but proofs of human weakness. We read of the Apostle Paul, a chief member in this body, and we hear him confessing that his soul was full of such evils, when he says, that he feels "great heaviness and continual sorrow in heart for his brethren according to the flesh, who are Israelites." And if we say that our Lord was sorrowful for them also at the approach of His Passion, in which they would incur the most atrocious guilt, I think we shall not speak amiss.
Exposition on Psalm 88
I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
διεθέμην διαθήκην τοῖς ἐκλεκτοῖς μου, ὤμοσα Δαυΐδ τῷ δούλῳ μου·
Завѣща́хъ завѣ́тъ и҆збра̑ннымъ мои̑мъ, клѧ́хсѧ дв҃дꙋ рабꙋ̀ моемꙋ̀:
Lastly, the very thing said by our Saviour on the Cross, "Father, forgive them, for they know not what they do," [Luke 23:34] is expressed in this Psalm below, "I am counted as one of them that go down into the pit" [Psalm 88:4]: by them who knew not what they were doing, when they imagined that He died like other men, subjected to necessity, and overcome by it. The word "pit" is used for the depth of woe or of Hell. "I have been as a man that has no help."
Exposition on Psalm 88
I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. Pause.
ἕως τοῦ αἰῶνος ἑτοιμάσω τὸ σπέρμα σου καὶ οἰκοδομήσω εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν τὸν θρόνον σου. (διάψαλμα).
до вѣ́ка ᲂу҆гото́ваю сѣ́мѧ твоѐ, и҆ сози́ждꙋ въ ро́дъ и҆ ро́дъ прⷭ҇то́лъ тво́й.
5–6Nor was Mary less than was befitting the mother of Christ. When the apostles fled, she stood before the cross and with reverent gaze beheld her Son’s wounds, for she awaited not her child’s death but the world’s salvation. Or perhaps that “regal chamber” knew that through her Son’s death would be the world’s redemption, and through her own death she thought she would give herself for the common good. But Jesus had no need of a helper in redeeming all, for he saved all without a helper. Therefore he says, “I have become as a man without help, free among the dead.” Indeed, he received the devotion of his parent, but he did not seek another’s aid.
Letter 63.110
5–6Next, David made it clear that Christ would be buried when he said, “They have put me in the lowest pit in the dark places and in the shadow of death.” Nor was David silent about the spices used on his shroud. Since the women brought myrrh, spice and cassia, hear what the prophet said: “Your robes are all fragrant with myrrh, spice and cassia, and with them the daughters of kings gladdened you in your honor.” See how he also predicted that Christ would rise again. “You will not leave my soul in hell, nor will you allow your holy one to see corruption.” Isaiah expressed the same thing in a different way. For he said, “The Lord wishes to cleanse him from his wounds, to show him light, to justify the righteous one who has served many well.”
Demonstration Against the Pagans 4:12
"Free among the dead" [Psalm 88:5]. In these words our Lord's Person is most clearly shown: for who else is free among the dead but He who though in the likeness of sinful flesh is alone among sinners without sin? [Romans 8:3] ...He therefore, "free among the dead," who had it in His power to lay down His life, and again to take it; from whom no one could take it, but He laid it down of His own free will; who could revive His own flesh, as a temple destroyed by them, at His will; who, when all had forsaken Him on the eve of His Passion, remained not alone, because, as He testifies, His Father forsook Him not; [John 8:29] was nevertheless by His enemies, for whom He prayed, who knew not what they did, ...counted "as one who has no help; like them that are wounded, and lie in the grave." But he adds, "Whom thou dost not yet remember:" and in these words there is to be remarked a distinction between Christ and the rest of the dead. For though He was wounded, and when dead laid in the tomb, [Matthew 27:50, 60] yet they who knew not what they were doing, or who He was, regarded Him as like others who had perished from their wounds, and who slept in the tomb, who are as yet out of remembrance of God, that is, whose hour of resurrection has not yet arrived. For thus the Scripture speaks of the dead as sleeping, because it wishes them to be regarded as destined to awake, that is, to rise again. But He, wounded and asleep in the tomb, awoke on the third day, and became "like a sparrow that sits alone on the housetop," that is, on the right hand of His Father in Heaven: and now "dies no more, death shall no more have dominion over Him." [Romans 6:9] Hence He differs widely from those whom God has not yet remembered to cause their resurrection after this manner: for what was to go before in the Head, was kept for the Body in the end. God is then said to remember, when He does an act: then to forget, when He does it not: for neither can God forget, as He never changes, nor remember, as He can never forget. "I am counted" then, by those who know not what they do, "as a man that has no help:" while I am "free among the dead," I am held by these men "like them that are wounded, and lie in the grave." Yet those very men, who account thus of Me, are further said to be "cut away from Your hand," that is, when I was made so by them, "they were cut away from Your hand;" they who believed Me destitute of help, are deprived of the help of Your hand: for they, as he says in another Psalm, have dug a pit before me, and are fallen into the midst of it themselves. I prefer this interpretation to that which refers the words, "they are cut away from Your hand," to those who sleep in the tomb, whom God has not yet remembered: since the righteous are among the latter, of whom, even though God has not yet called them to the resurrection, it is said, that their "souls are in the hands of God," [Wisdom 3:1] that is, that "they dwell under the defence of the Most High; and shall abide under the shadow of the God of Heaven." But it is those who are cut away from the hand of God, who believed that Christ was cut off from His hand, and thus accounting Him among the wicked, dared to slay Him.
Exposition on Psalm 88
And all this time I may, once more, be building with cards. And if I am He will once more knock the building flat. He will knock it down as often as proves necessary. Unless I have to be finally given up as hopeless, and left building pasteboard palaces in Hell forever; "free among the dead".
A Grief Observed, Chapter IV
The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
ἐξομολογήσονται οἱ οὐρανοὶ τὰ θαυμάσιά σου, Κύριε, καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν ἐκκλησίᾳ ἁγίων.
И҆сповѣ́дѧтъ нб҃са̀ чꙋдеса̀ твоѧ̑, гдⷭ҇и, и҆́бо и҆́стинꙋ твою̀ въ цр҃кви ст҃ы́хъ.
"They laid Me in the lowest pit" [Psalm 88:6], that is, the deepest pit. For so it is in the Greek. But what is the lowest pit, but the deepest woe, than which there is none more deep? Whence in another Psalm it is said, "You brought me out also of the pit of misery." "In a place of darkness, and in the shadow of death," whiles they knew not what they did, they laid Him there, thus deeming of Him; they knew not Him "whom none of the princes of this world knew." [1 Corinthians 2:8] By the "shadow of death," I know not whether the death of the body is to be understood, or that of which it is written, "That they walked in darkness and in the land of the shadow of death, a light is risen on them," [Isaiah 9:2] because by belief they were brought from out of the darkness and death of sin into light and life. Such an one those who knew not what they did thought our Lord, and in their ignorance accounted Him among those whom He came to help, that they might not be such themselves.
Exposition on Psalm 88
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
ὅτι τίς ἐν νεφέλαις ἰσωθήσεται τῷ Κυρίῳ; καὶ τίς ὁμοιωθήσεται τῷ Κυρίῳ ἐν υἱοῖς Θεοῦ;
Ꙗ҆́кѡ кто̀ во ѡ҆́блацѣхъ ᲂу҆равни́тсѧ гдⷭ҇еви; ᲂу҆подо́битсѧ гдⷭ҇еви въ сынѣ́хъ бж҃їихъ;
"Your indignation lies hard upon Me" [Psalm 88:7], or, as other copies have it, "Your anger;" or, as others, "Your fury:" the Greek word θυμὸς having undergone different interpretations. For where the Greek copies have ὀ ργὴ, no translator hesitated to express it by the Latin ira; but where the word is θυμὸς, most object to rendering it by ira, although many of the authors of the best Latin style, in their translations from Greek philosophy, have thus rendered the word in Latin. But I shall not discuss this matter further: only if I also were to suggest another term, I should think "indignation" more tolerable than "fury," this word in Latin not being applied to persons in their senses. What then does this mean, "Your indignation lies hard upon Me," except the belief of those, who knew not the Lord of Glory? [1 Corinthians 2:8] who imagined that the anger of God was not merely roused, but lay hard upon Him, whom they dared to bring to death, and not only death, but that kind, which they regarded as the most execrable of all, namely, the death of the Cross: whence says the Apostle, "Christ has redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangs upon a tree." [Galatians 3:13] On this account, wishing to praise His obedience which He carried to the extreme of humility, he says, "He humbled Himself, and became obedient unto death;" and as this seemed little, he added, "even the death of the Cross;" [Philippians 2:8] and with the same view as far as I can see, he says in this Psalm, "And all your suspensions," or, as some translate "waves," others "tossings," "You have brought over Me." We also find in another Psalm, "All your suspensions and waves have come in upon Me," or, as some have translated better, "have passed over Me:" for it is διῆλθον in Greek, not εἰσῆλθον: and where both expressions are employed, "waves" and "suspensions," one cannot be used as equivalent to the other. In that passage we explained "suspensions" as threatenings, "waves" as the actual sufferings: both inflicted by God's judgment: but in that place it is said, "All have passed over Me," here, "You have brought all upon Me." In the other case, that is, although some evils took place, yet, he said, all those which are here mentioned passed over; but in this case, "You have brought them upon Me." Evils pass over when they do not touch a man, as things which hang over him, or when they do touch him, as waves. But when he uses the word "suspensions," he does not say they passed over, but, "You have brought them upon Me," meaning that all which impended had come to pass. All things which were predicted of His Passion impended, as long as they remained in the prophecies for future fulfilment.
Exposition on Psalm 88
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
ὁ Θεὸς ἐνδοξαζόμενος ἐν βουλῇ ἁγίων, μέγας καὶ φοβερὸς ἐπὶ πάντας τοὺς περικύκλῳ αὐτοῦ.
Бг҃ъ прославлѧ́емь въ совѣ́тѣ ст҃ы́хъ, ве́лїй и҆ стра́шенъ є҆́сть над̾ всѣ́ми ѡ҆кре́стными є҆гѡ̀.
"You have put Mine acquaintance far from Me" [Psalm 88:8]. If we understand by acquaintance those whom He knew, it will be all men; for whom knew He not? But He calls those acquaintance, to whom He was Himself known, as far as they could know Him at that season: at least so far forth as they knew Him to be innocent, although they considered Him only as a man, not as likewise God. Although He might call the righteous whom He approved, acquaintance, as He calls the wicked unknown, to whom He was to say at the end, "I know you not." [Matthew 7:23] In what follows, "and they have set Me for an abhorrence to themselves;" those whom He called before "acquaintance," may be meant, as even they felt horror at the mode of that death: but it is better referred to those of whom He was speaking above as His persecutors. "I was delivered up, and did not get forth." Is this because His disciples were without, while He was being tried within? [Matthew 26:56] Or are we to give a deeper meaning to the words, "I cannot get forth" as signifying, "I remained hidden in My secret counsels, I showed not who I was, I did not reveal Myself, was not made manifest"?
Exposition on Psalm 88
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, τίς ὅμοιός σοι; δυνατὸς εἶ, Κύριε, καὶ ἡ ἀλήθειά σου κύκλῳ σου.
Гдⷭ҇и бж҃е си́лъ, кто̀ подо́бенъ тебѣ̀; си́ленъ є҆сѝ, гдⷭ҇и, и҆ и҆́стина твоѧ̀ ѡ҆́крестъ тебє̀.
"My eyes became weak from want" [Psalm 88:9]. For what eyes are we to understand? If the eyes of the flesh in which He suffered, we do not read that His eyes became weak from want, that is, from hunger, in His Passion, as is often the case; as He was betrayed after His Supper, and crucified on the same day: if the inner eyes, how were they weakened from want, in which there was a light that could never fail? But He meant by His eyes those members in the body, of which He was Himself the head, which, as brighter and more eminent and chief above the rest, He loved. It was of this body that the Apostle was speaking, when he wrote, taking his metaphor from our own body, "If the whole body were an eye, where were the hearing?" etc. [1 Corinthians 12:17-21] What he wished understood by these words, he has expressed more clearly, by adding, "Now you are the body of Christ, and members in particular." [1 Corinthians 12:27] Wherefore as those eyes, that is, the holy Apostles, to whom not flesh and blood, but the Father which is in Heaven had revealed Him, so that Peter said, "You are Christ, the Son of the Living God," [Matthew 16:16] when they saw Him betrayed, and suffering such evils, saw Him not such as they wished, as He did not come forth, did not manifest Himself in His virtue and power, but still hidden in His secrecy, endured everything as a man overcome and enfeebled, they became weak for want, as if their food, their Light, had been withdrawn from them.
Exposition on Psalm 88
Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
σὺ δεσπόζεις τοῦ κράτους τῆς θαλάσσης, τὸν δὲ σάλον τῶν κυμάτων αὐτῆς σὺ καταπραΰνεις.
Ты̀ влⷣчествꙋеши держа́вою морско́ю: возмꙋще́нїе же во́лнъ є҆гѡ̀ ты̀ ᲂу҆кроча́еши.
But as His good works profited only the predestined to eternal salvation, and not all men, nor even all those among whom they were done, he adds, "Do you show wonders among the dead?" [Psalm 88:10]. If we suppose this relates to those whose flesh life has left, great wonders have been wrought among the dead, inasmuch as some of them have revived: [Matthew 27:52] and in our Lord's descent into Hell, and His ascent as the conqueror of death, a great wonder was wrought among the dead. He refers then in these words, "Do You show wonders among the dead?" to men so dead in heart, that such great works of Christ could not rouse them to the life of faith: for he does not say that wonders are not shown to them because they see them not, but because they do not profit them. For, as he says in this passage, "the whole day have I stretched forth My hands to You:" because He ever refers all His works to the will of His Father, constantly declaring that He came to fulfil His Father's will: [John 6:38] so also, as an unbelieving people saw the same works, another Prophet says, "I have spread out my hands all day unto a rebellious people, that believes not, but contradicts." [Isaiah 65:2] Those then are dead, to whom wonders have not been shown, not because they saw them not, but since they lived not again through them. The following verse, "Shall physicians revive them, and shall they praise You?" means, that the dead shall not be revived by such means, that they may praise You. In the Hebrew there is said to be a different expression: giants being used where physicians are here: but the Septuagint translators, whose authority is such that they may deservedly be said to have interpreted by the inspiration of the Spirit of God owing to their wonderful agreement, conclude, not by mistake, but taking occasion from the resemblance in sound between the Hebrew words expressing these two senses, that the use of the word is an indication of the sense in which the word giants is meant to be taken. For if you suppose the proud meant by giants, of whom the Apostle says, "Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world?" [1 Corinthians 1:20] there is no incongruity in calling them physicians, as if by their own unaided skill they promised the salvation of souls: against whom it is said, "Of the Lord is safety." But if we take the word giant in a good sense, as it is said of our Lord, "He rejoices as a giant to run his course;" that is Giant of giants, chief among the greatest and strongest, who in His Church excel in spiritual strength. Just as He is the Mountain of mountains; as it is written, "And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the Lord's house shall be manifested in the top of the mountains:" [Isaiah 2:2] and the Saint of saints: there is no absurdity in styling these same great and mighty men physicians. Whence says the Apostle, "if by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them." [Romans 11:14] But even such physicians, even though they cure not by their own power (as not even of their own do those of the body), yet so far forth as by faithful ministry they assist towards salvation, can cure the living, but not raise the dead: of whom it is said, "Do You show wonders among the dead?" For the grace of God, by which men's minds in a certain manner are brought to live a fresh life, so as to be able to hear the lessons of salvation from any of its ministers whatever, is most hidden and mysterious. This grace is thus spoken of in the Gospel. "No man can come to Me, except the Father which has sent Me draw him;" [John 6:44] ...in order to show, that the very faith by which the soul believes, and springs into fresh life from the death of its former affections, is given us by God. Whatever exertions, then, the best preachers of the word, and persuaders of the truth through miracles, may make with men, just like great physicians: yet if they are dead, and through Your grace have not a second life, "Do You show wonders among the dead, or shall physicians raise them? And shall they" whom they raise "praise You"? For this confession declares that they live: not, as it is written elsewhere, "Thanksgiving perishes from the dead, as from one that is not." [Sirach 17:26]
Exposition on Psalm 88
Again and again the speaker asks to be saved from death on the ground that if God lets His suppliants die He will get no more praise from them, for the ghosts in Sheol cannot praise (30:10; 88:10; 119:175).
Reflections on the Psalms, Chapter 9: A Word About Praising
Thou hast brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou hast scattered thine enemies.
σὺ ἐταπείνωσας ὡς τραυματίαν ὑπερήφανον, ἐν τῷ βραχίονι τῆς δυνάμεώς σου διεσκόρπισας τοὺς ἐχθρούς σου.
Ты̀ смири́лъ, є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́звена, го́рдаго: мы́шцею си́лы твоеѧ̀ расточи́лъ є҆сѝ врагѝ твоѧ̑.
"Shall one show Your loving-kindness in the grave, or Your faithfulness in destruction?" [Psalm 88:11]. The word "show" is of course understood as if repeated, Shall any show Your faithfulness in destruction? Scripture loves to connect loving-kindness and faithfulness, especially in the Psalms. "Destruction" also is a repetition of "the grave," and signifies them who are in the grave, styled above "the dead," in the verse, "Do you show wonders among the dead?" for the body is the grave of the dead soul; whence our Lord's words in the Gospel, "You are like whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but within are full of dead men's bones, and of all uncleanness. Even so ye outwardly appear righteous unto men, but within you are full of hypocrisy and iniquity." [Matthew 23:27-28]
Exposition on Psalm 88
The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
σοί εἰσιν οἱ οὐρανοί, καὶ σή ἐστιν ἡ γῆ· τὴν οἰκουμένην καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς σὺ ἐθεμελίωσας.
Твоѧ̑ сꙋ́ть небеса̀, и҆ твоѧ̀ є҆́сть землѧ̀: вселе́ннꙋю и҆ и҆сполне́нїе є҆ѧ̀ ты̀ ѡ҆снова́лъ є҆сѝ.
"Shall your wondrous works be known in the dark, and your righteousness in the land where all things are forgotten?" [Psalm 88:12], the dark answers to the land of forgetfulness: for the unbelieving are meant by the dark, as the Apostle says, "For you were sometimes darkness;" [Ephesians 5:8] and the land where all things are forgotten, is the man who has forgotten God; for the unbelieving soul can arrive at darkness so intense, "that the fool says in his heart, There is no God." Thus the meaning of the whole passage may thus be drawn out in its connection: "Lord, I have called upon You," amid My sufferings; "all day I have stretched forth my hands unto You" [Psalm 88:13]. I have never ceased to stretch forth My works to glorify You. Why then do the wicked rage against Me, unless because "Thou showest not wonders among the dead"? Because those wonders move them not to faith, nor can physicians restore them to life that they may praise You, because Your hidden grace works not in them to draw them unto believing: because no man comes unto Me, but whom You have drawn. Shall then "Your loving-kindness be showed in the grave"? That is, the grave of the dead soul, which lies dead beneath the body's weight: "or Your faithfulness in destruction"? That is, in such a death as cannot believe or feel any of these things. "For how then in the darkness" of this death, that is, in the man who in forgetting You has lost the light of his life, "shall Your wondrous works and Your righteousness be known."...
Exposition on Psalm 88
It seems quite clear that in most parts of the Old Testament there is little or no belief in a future life; certainly no belief that is of any religious importance. The word translated 'soul' in our version of the Psalms means simply 'life'; the word translated 'hell' means simply 'the land of the dead', the state of all the dead, good and bad alike, Sheol. [...] In many passages this is quite clear, even in our translation, to every attentive reader. The clearest of all is the cry in 89:46: 'O remember how short my time is: why hast thou made all men for nought?' We all come to nothing in the end. Therefore 'every man living is altogether vanity' (39:6). Wise and foolish have the same fate (49:10). Once dead, a man worships God no more; 'Shall the dust give thanks unto thee?' (30:10); 'for in death no man remembereth thee' (6:5). Death is 'the land' where, not only worldly things, but all things, 'are forgotten' (88:12). When a man dies 'all his thoughts perish' (146:3). Every man will 'follow the generation of his fathers, and shall never see light' (49:19): he goes into a darkness which will never end.
Reflections on the Psalms, Chapter 4: Death in the Psalms
Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
τὸν βορρᾶν καὶ τὴν θάλασσαν σὺ ἔκτισας, Θαβὼρ καὶ ῾Ερμὼν ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται.
Сѣ́веръ и҆ мо́ре ты̀ созда́лъ є҆сѝ: ѳавѡ́ръ и҆ є҆рмѡ́нъ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ возра́дꙋетасѧ.
Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
σὸς ὁ βραχίων μετὰ δυναστείας· κραταιωθήτω ἡ χείρ σου, ὑψωθήτω ἡ δεξιά σου.
Твоѧ̀ мы́шца съ си́лою: да ᲂу҆крѣпи́тсѧ рꙋка̀ твоѧ̀, и҆ вознесе́тсѧ десни́ца твоѧ̀.
But that those prayers, the blessings of which surpass all words, may be more fervent and more constant, the gift that shall last unto eternity is deferred, while transitory evils are allowed to thicken. And so it follows: "Lord, why have You cast off my prayer?" [Psalm 88:14], which may be compared with another Psalm: "My God, My God, look upon me; why have You forsaken me?" The reason is made matter of question, not as if the wisdom of God were blamed as doing so without a cause; and so here. "Lord, why have You cast off my prayer?" But if this cause be attended to carefully, it will be found indicated above; for it is with the view that the prayers of the Saints are, as it were, repelled by the delay of so great a blessing, and by the adversity they encounter in the troubles of life, that the flame, thus fanned, may burst into a brighter blaze.
Exposition on Psalm 88
Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
δικαιοσύνη καὶ κρίμα ἑτοιμασία τοῦ θρόνου σου, ἔλεος καὶ ἀλήθεια προπορεύσονται πρὸ προσώπου σου.
Пра́вда и҆ сꙋдьба̀ ᲂу҆гото́ванїе прⷭ҇то́ла твоегѡ̀: млⷭ҇ть и҆ и҆́стина пред̾и́детѣ пред̾ лице́мъ твои́мъ.
15–18For this purpose he briefly sketches in what follows the troubles of Christ's body. For it is not in the Head alone that they took place, since it is said to Saul too, "Why do you persecute Me?" [Acts 9:4] and Paul himself, as if placed as an elect member in the same body, says, "That I may fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh." [Colossians 1:24] "Why then, Lord, have You cast off my soul? Why hidest Thou Your face from me?"
"I am poor, and in toils from my youth up: and when lifted up, I was thrown down, and troubled" [Psalm 88:15].
"Your wraths went over me: Your terrors disturbed me" [Psalm 88:16].
"They came round about me all day like water: they compassed me about together" [Psalm 88:17].
"A friend You have put far from me: and mine acquaintance from my misery" [Psalm 88:18]. All these evils have taken place, and are happening in the limbs of Christ's body, and God turns away His face from their prayers, by not hearing as to what they wish for, since they know not that the fulfilment of their wishes would not be good for them. The Church is "poor," as she hungers and thirsts in her wanderings for that food with which she shall be filled in her own country: she is "in toils from her youth up," as the very Body of Christ says in another Psalm, "Many a time have they overcome me from my youth." And for this reason some of her members are lifted up even in this world, that in them may be the greater lowliness. Over that Body, which constitutes the unity of the Saints and the faithful, whose Head is Christ, go the wraths of God: yet abide not: since it is of the unbelieving only that it is written, that "the wrath of God abides upon him." [John 3:36] The terrors of God disturb the weakness of the faithful, because all that can happen, even though it actually happen not, it is prudent to fear; and sometimes these terrors so agitate the reflecting soul with the evils impending around, that they seem to flow around us on every side like water, and to encircle us in our fears. And as the Church while on pilgrimage is never free from these evils, happening as they do at one moment in one of her limbs, at another in another, he adds, "all day," signifying the continuation in time, to the end of this world. Often too, friends and acquaintances, their worldly interests at stake, in their terror forsake the Saints; of which says the Apostle, "all men forsook me: may it not be laid to their charge." [2 Timothy 4:16] But to what purpose is all this, but that early in the morning, that is, after the night of unbelief, the prayers of this holy Body may in the light of faith prevent God, until the coming of that salvation, which we are at present saved by hoping for, not by having, while we await it with patience and faithfulness. Then the Lord will not repel our prayers, as there will no longer be anything to be sought for, but everything that has been rightly asked, will be obtained: nor will He turn His face away from us, since we shall see Him as He is: [1 John 3:2] nor shall we be poor, because God will be our abundance, all in all: [1 Corinthians 15:28] nor shall we suffer, as there will be no more weakness: nor after exaltation shall we meet with humiliation and confusion, as there will be no adversity there: nor bear even the transient wrath of God, as we shall abide in His abiding love: nor will His terrors agitate us, because His promises realized will bless us: nor will our friend and acquaintance, being terrified, be far from us, where there will be no foe to dread.
Exposition on Psalm 88
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
μακάριος ὁ λαὸς ὁ γινώσκων ἀλαλαγμόν· Κύριε, ἐν τῷ φωτὶ τοῦ προσώπου σου πορεύσονται
Бл҃же́ни лю́дїе вѣ́дꙋщїи воскликнове́нїе: гдⷭ҇и, во свѣ́тѣ лица̀ твоегѡ̀ по́йдꙋтъ,
And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
καὶ ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ὑψωθήσονται.
и҆ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ возра́дꙋютсѧ ве́сь де́нь, и҆ пра́вдою твое́ю вознесꙋ́тсѧ.
For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
ὅτι καύχημα τῆς δυνάμεως αὐτῶν σὺ εἶ, καὶ ἐν τῇ εὐδοκίᾳ σου ὑψωθήσεται τὸ κέρας ἡμῶν.
Ꙗ҆́кѡ похвала̀ си́лы и҆́хъ ты̀ є҆сѝ, и҆ во бл҃говоле́нїи твое́мъ вознесе́тсѧ ро́гъ на́шъ:
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
ὅτι τοῦ Κυρίου ἡ ἀντίληψις καὶ τοῦ ἁγίου ᾿Ισραὴλ βασιλέως ἡμῶν.
ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇не є҆́сть застꙋпле́нїе, и҆ ст҃а́гѡ і҆и҃лева цр҃ѧ̀ на́шегѡ.
Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
τότε ἐλάλησας ἐν ὁράσει τοῖς υἱοῖς σου καὶ εἶπας· ἐθέμην βοήθειαν ἐπὶ δυνατόν, ὕψωσα ἐκλεκτὸν ἐκ τοῦ λαοῦ μου·
Тогда̀ гл҃алъ є҆сѝ въ видѣ́нїи сыновѡ́мъ твои̑мъ, и҆ ре́клъ є҆сѝ: положи́хъ по́мощь на си́льнаго, вознесо́хъ и҆збра́ннаго ѿ люді́й мои́хъ:
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
εὗρον Δαυΐδ τὸν δοῦλόν μου, ἐν ἐλέει ἁγίῳ μου ἔχρισα αὐτόν.
ѡ҆брѣто́хъ дв҃да раба̀ моего̀, є҆ле́емъ ст҃ы́мъ мои́мъ пома́захъ є҆го̀.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
ἡ γὰρ χείρ μου συναντιλήψεται αὐτῷ καὶ ὁ βραχίων μου κατισχύσει αὐτόν·
И҆́бо рꙋка̀ моѧ̀ застꙋ́питъ є҆го̀, и҆ мы́шца моѧ̀ ᲂу҆крѣпи́тъ є҆го̀:
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
οὐκ ὠφελήσει ἐχθρὸς ἐν αὐτῷ, καὶ υἱὸς ἀνομίας οὐ προσθήσει τοῦ κακῶσαι αὐτόν.
ничто́же ᲂу҆спѣ́етъ вра́гъ на него̀, и҆ сы́нъ беззако́нїѧ не приложи́тъ ѡ҆ѕло́бити є҆го̀.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
καὶ συγκόψω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς μισοῦντας αὐτὸν τροπώσομαι.
И҆ ссѣкꙋ̀ ѿ лица̀ є҆гѡ̀ врагѝ є҆гѡ̀, и҆ ненави́дѧщыѧ є҆го̀ побѣждꙋ̀:
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
καὶ ἡ ἀλήθειά μου καὶ τὸ ἔλεός μου μετ᾿ αὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ ὀνόματί μου ὑψωθήσεται τὸ κέρας αὐτοῦ.
и҆ и҆́стина моѧ̀ и҆ млⷭ҇ть моѧ̀ съ ни́мъ, и҆ ѡ҆ и҆́мени мое́мъ вознесе́тсѧ ро́гъ є҆гѡ̀:
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
καὶ θήσομαι ἐν θαλάσσῃ χεῖρα αὐτοῦ καὶ ἐν ποταμοῖς δεξιὰν αὐτοῦ.
и҆ положꙋ̀ на мо́ри рꙋ́кꙋ є҆гѡ̀, и҆ на рѣка́хъ десни́цꙋ є҆гѡ̀.
He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
αὐτὸς ἐπικαλέσεταί με· πατήρ μου εἶ σύ, Θεός μου καὶ ἀντιλήπτωρ τῆς σωτηρίας μου·
То́й призове́тъ мѧ̀: ѻ҆ц҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, бг҃ъ мо́й и҆ застꙋ́пникъ спⷭ҇нїѧ моегѡ̀.
And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
κἀγὼ πρωτότοκον θήσομαι αὐτόν, ὑψηλὸν παρὰ τοῖς βασιλεῦσι τῆς γῆς.
И҆ а҆́зъ пе́рвенца положꙋ̀ є҆го̀, высока̀ па́че царе́й земны́хъ:
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
εἰς τὸν αἰῶνα φυλάξω αὐτῷ τὸ ἔλεός μου, καὶ ἡ διαθήκη μου πιστὴ αὐτῷ·
въ вѣ́къ сохраню̀ є҆мꙋ̀ млⷭ҇ть мою̀, и҆ завѣ́тъ мо́й вѣ́ренъ є҆мꙋ̀:
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
καὶ θήσομαι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τὸ σπέρμα αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ ὡς τὰς ἡμέρας τοῦ οὐρανοῦ.
и҆ положꙋ̀ въ вѣ́къ вѣ́ка сѣ́мѧ є҆гѡ̀, и҆ прⷭ҇то́лъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ дні́е не́ба.
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
ἐὰν ἐγκαταλίπωσιν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὸν νόμον μου καὶ τοῖς κρίμασί μου μὴ πορευθῶσιν,
А҆́ще ѡ҆ста́вѧтъ сы́нове є҆гѡ̀ зако́нъ мо́й, и҆ въ сꙋдьба́хъ мои́хъ не по́йдꙋтъ:
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
ἐὰν τὰ δικαιώματά μου βεβηλώσωσι καὶ τὰς ἐντολάς μου μὴ φυλάξωσιν,
а҆́ще ѡ҆правда̑нїѧ моѧ̑ ѡ҆сквернѧ́тъ, и҆ за́повѣдїй мои́хъ не сохранѧ́тъ:
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
ἐπισκέψομαι ἐν ῥάβδῳ τὰς ἀνομίας αὐτῶν καὶ ἐν μάστιξι τὰς ἀδικίας αὐτῶν·
посѣщꙋ̀ жезло́мъ беззакѡ́нїѧ и҆́хъ, и҆ ра́нами непра̑вды и҆́хъ,
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
τὸ δὲ ἔλεός μου οὐ μὴ διασκεδάσω ἀπ᾿ αὐτῶν, οὐδ᾿ οὐ μὴ ἀδικήσω ἐν τῇ ἀληθείᾳ μου,
млⷭ҇ть же мою̀ не разорю̀ ѿ ни́хъ, ни превреждꙋ̀ во и҆́стинѣ мое́й:
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
οὐδ᾿ οὐ μὴ βεβηλώσω τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ ἐκπορευόμενα διὰ τῶν χειλέων μου οὐ μὴ ἀθετήσω.
нижѐ ѡ҆скверню̀ завѣ́та моегѡ̀, и҆ и҆сходѧ́щихъ ѿ ᲂу҆́стъ мои́хъ не ѿве́ргꙋсѧ.
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
ἅπαξ ὤμοσα ἐν τῷ ἁγίῳ μου, εἰ τῷ Δαυΐδ ψεύσομαι·
Є҆ди́ною клѧ́хсѧ ѡ҆ ст҃ѣ́мъ мое́мъ: а҆́ще дв҃дꙋ солжꙋ̀;
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
τὸ σπέρμα αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα μενεῖ καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος ἐναντίον μου
Сѣ́мѧ є҆гѡ̀ во вѣ́къ пребꙋ́детъ, и҆ престо́лъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ со́лнце предо мно́ю,
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. Pause.
καὶ ὡς ἡ σελήνη κατηρτισμένη εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ὁ μάρτυς ἐν οὐρανῷ πιστός. (διάψαλμα).
и҆ ꙗ҆́кѡ лꙋна̀ соверше́на въ вѣ́къ, и҆ свидѣ́тель на нб҃сѝ вѣ́ренъ.
But thou hast cast off and set at nought, thou hast rejected thine anointed.
σὺ δὲ ἀπώσω καὶ ἐξουδένωσας, ἀνεβάλου τὸν χριστόν σου·
Ты́ же ѿри́нꙋлъ є҆сѝ и҆ ᲂу҆ничижи́лъ, негодова́лъ є҆сѝ пома́заннаго твоего̀:
Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou hast profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
κατέστρεψας τὴν διαθήκην τοῦ δούλου σου, ἐβεβήλωσας εἰς τὴν γῆν τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ.
разори́лъ є҆сѝ завѣ́тъ раба̀ твоегѡ̀, ѡ҆скверни́лъ є҆сѝ на землѝ ст҃ы́ню є҆гѡ̀:
Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
καθεῖλες πάντας τοὺς φραγμοὺς αὐτοῦ, ἔθου τὰ ὀχυρώματα αὐτοῦ δειλίαν·
разори́лъ є҆сѝ всѧ̑ ѡ҆пло́ты є҆гѡ̀, положи́лъ є҆сѝ твє́рдаѧ є҆гѡ̀ стра́хъ.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
διήρπασαν αὐτὸν πάντες οἱ διοδεύοντες ὁδόν, ἐγενήθη ὄνειδος τοῖς γείτοσιν αὐτοῦ.
Расхища́хꙋ є҆го̀ всѝ мимоходѧ́щїи пꙋте́мъ, бы́сть поноше́нїе сосѣ́дѡмъ свои̑мъ.
Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
ὕψωσας τὴν δεξιὰν τῶν θλιβόντων αὐτόν, εὔφρανας πάντας τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ.
Возвы́силъ є҆сѝ десни́цꙋ стꙋжа́ющихъ є҆мꙋ̀, возвесели́лъ є҆сѝ всѧ̑ врагѝ є҆гѡ̀:
Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
ἀπέστρεψας τὴν βοήθειαν τῆς ῥομφαίας αὐτοῦ καὶ οὐκ ἀντελάβου αὐτοῦ ἐν τῷ πολέμῳ.
ѿврати́лъ є҆сѝ по́мощь меча̀ є҆гѡ̀ и҆ не застꙋпи́лъ є҆сѝ є҆го̀ во бра́ни:
Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
κατέλυσας ἀπὸ καθαρισμοῦ αὐτοῦ, τὸν θρόνον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν κατέρραξας.
разори́лъ є҆сѝ ѿ ѡ҆чище́нїѧ є҆гѡ̀, престо́лъ є҆гѡ̀ на зе́млю пове́рглъ є҆сѝ:
Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. Pause.
ἐσμίκρυνας τὰς ἡμέρας τοῦ χρόνου αὐτοῦ, κατέχεας αὐτοῦ αἰσχύνην. (διάψαλμα).
ᲂу҆ма́лилъ є҆сѝ дни̑ вре́мене є҆гѡ̀, ѡ҆блїѧ́лъ є҆сѝ є҆го̀ стꙋдо́мъ.
How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
ἕως πότε, Κύριε, ἀποστρέφῃ εἰς τέλος, ἐκκαυθήσεται ὡς πῦρ ἡ ὀργή σου;
Доко́лѣ, гдⷭ҇и, ѿвраща́ешисѧ въ коне́цъ, разжже́тсѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆́гнь гнѣ́въ тво́й;
Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασις· μὴ γὰρ ματαίως ἔκτισας πάντας τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων;
Помѧнѝ, кі́й мо́й соста́въ: є҆да́ бо всꙋ́е созда́лъ є҆сѝ всѧ̑ сы́ны человѣ́чєскїѧ;
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? Pause.
τίς ἐστιν ἄνθρωπος, ὃς ζήσεται, καὶ οὐκ ὄψεται θάνατον; ῥύσεται τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ χειρὸς ᾅδου; (διάψαλμα).
Кто̀ є҆́сть человѣ́къ, и҆́же поживе́тъ и҆ не ᲂу҆́зритъ сме́рти, и҆зба́витъ дꙋ́шꙋ свою̀ и҆з̾ рꙋкѝ а҆́довы;
Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
ποῦ ἐστι τὰ ἐλέη σου τὰ ἀρχαῖα, Κύριε, ἃ ὤμοσας τῷ Δαυΐδ ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου;
Гдѣ̀ сꙋ́ть млⷭ҇ти твоѧ̑ дрє́внїѧ, гдⷭ҇и, и҆́миже клѧ́лсѧ є҆сѝ дв҃дꙋ во и҆́стинѣ твое́й;
Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
μνήσθητι, Κύριε, τοῦ ὀνειδισμοῦ τῶν δούλων σου, οὗ ὑπέσχον ἐν τῷ κόλπῳ πολλῶν ἐθνῶν,
Помѧнѝ, гдⷭ҇и, поноше́нїе ра̑бъ твои́хъ, є҆́же ᲂу҆держа́хъ въ нѣ́дрѣ мое́мъ мно́гихъ ꙗ҆зы̑къ:
wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
οὗ ὠνείδισαν οἱ ἐχθροί σου, Κύριε, οὗ ὠνείδισαν τὸ ἀντάλλαγμα τοῦ χριστοῦ σου.
и҆́мже поноси́ша вразѝ твоѝ, гдⷭ҇и, и҆́мже поноси́ша и҆змѣне́нїю хрїста̀ твоегѡ̀.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
εὐλογητὸς Κύριος εἰς τὸν αἰῶνα. γένοιτο γένοιτο.
Блгⷭ҇ве́нъ гдⷭ҇ь во вѣ́къ: бꙋ́ди, бꙋ́ди.
[[A Psalm] of instruction for Aethan the Israelite.]
Συνέσεως Αἰθὰν τῷ ᾿Ισραηλίτῃ. -
Ра́зꙋма є҆ѳа́ма і҆и҃льтѧнина,