Ecclesiastes 8
Commentary from 8 fathers
Observe the commandment of the king, and [that] because of the word of the oath of God.
στόμα βασιλέως φύλαξον καὶ περὶ λόγου ὅρκου Θεοῦ μὴ σπουδάσῃς.
Оу҆ста̀ царє́ва сохранѝ, и҆ ѡ҆ словесѝ клѧ́твы бж҃їѧ не ско́ръ бꙋ́ди.
2–4"I counsel you: Obey the king's command, and that in the manner of an oath of God. Do not hasten to leave his presence, do not persist in an evil thing; for he can do whatever he pleases. Since a king's word is law, who dare say to him, 'what are you doing?' "Here he seems to teach the same as the apostle - that we should obey kings and rulers, which is set out in the Septuagint as a command: "guard the command of the king"; but personally I think he is now talking about that king about whom David says, "Lord, the king will be happy in your virtue" [Ps. 20, 1.]. And in another passage, where it means the one reign of the Father and of the Son, the text reads, "God, give your judgement to the king, and your righteousness to the son of the king". [Tob. 12,7.] For the Father does not judge each one, but gives each judgement to the Son. Moreover, that king who is the Son of God, is the son of the Father who is the King. Therefore His precepts should be kept, His will done. And this is exactly what is written in the book of Tobit: "it is good to hide the secret of the king" [Tob. 12,7]. He warns in particular why we should not ask why God has taught every single thing, but see that teaching as a commandment, and this is what an impious man hastens to fulfil. Then let his will be the same as that of God's law. But because the Septuagint translates this differently, saying, "do not hasten to run away from God's presence", nor his judgement or his word, you must know that God's judgement is written in the divine will. Therefore we ought not to recount to anyone or make public this judgement, which is taken to be sacred and secret from the word of God, nor should we form rash opinions from it. We should not, too, hasten like Moses, to see the face of God, but rather wait a while until He Himself passes by and then we will only see Him passing. Nor too should we do what follows: do not persist in an evil thing, and so on, especially as we understand, like one who has already come into the madness of heresy, or as he, who although having faith in the Church, is still overcome by sins, so that he is unfaithful. Do not persevere in what is wrong, or in swearing, indulgence, greed, or lust. For if you do the king of vices and devil of sins will fashion in you your end, and he will be able to do whatever he wants with you.
Commentary on Ecclesiastes
Be not hasty; thou shalt go forth out of his presence: stand not in an evil matter; for he will do whatsoever he shall please,
ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πορεύσῃ, μὴ στῇς ἐν λόγῳ πονηρῷ· ὅτι πᾶν ὃ ἐὰν θελήσῃ, ποιήσει,
Ѿ лица̀ є҆гѡ̀ по́йдеши, не ста́ни во словесѝ лꙋка́внѣ, ꙗ҆́кѡ всѐ, є҆́же (а҆́ще) восхо́щетъ, сотвори́тъ,
even as a king having power: and who will say to him, What doest thou?
καθὼς βασιλεὺς ἐξουσιάζων, καὶ τίς ἐρεῖ αὐτῷ· τί ποιεῖς;
ꙗ҆́коже ца́рь ѡ҆блада́ѧй, и҆ кто̀ рече́тъ є҆мꙋ̀: что̀ твори́ши;
He that keeps the commandment shall not know an evil thing: and the heart of the wise knows the time of judgment.
ὁ φυλάσσων ἐντολὴν οὐ γνώσεται ρῆμα πονηρόν, καὶ καιρὸν κρίσεως γινώσκει καρδία σοφοῦ·
Хранѧ́й за́повѣдь не ᲂу҆вѣ́сть глаго́ла лꙋка́вна: и҆ вре́мѧ сꙋда̀ вѣ́сть се́рдце мꙋ́драгѡ,
And you find in another passage, “For he that keeps the commandment does not know the wicked word” when it is altogether clear that knowledge of wickedness is not culpable, but association with it is.
Interrogation of Job and David 2.7.27
Whoever knows what is good also knows at the same time what is bad. “To know” here does not mean “to do” but simply “to know about something.” Because when the commandment is given to turn away from evil and do good, we must also know evil in order to be able to turn away from it and to choose good. About these things the apostle writes with the following words: “But test everything; hold fast to what is good; abstain from every form of evil.” One sees here that whoever tests everything, knows that the good is to be chosen and obeyed and that the evil is to be avoided.… Ecclesiastes means that he who obeys the command does not know an evil word, that is, he does not say that he does not “understand” it, but that he does not “use” it.
Commentary on Ecclesiastes 236:2
"He who obeys the commandment will know no evil; and a wise man will know time and justice. "Notice here in particular that 'he will know no evil' has been written instead of 'he will not suffer' or even 'evil will not be in him'. Likewise it has also been written about the Saviour, "for he has made him to be sin for us, who knew no sin." [II Cor. 5, 21.] Instead of 'evil' too Symmachus interprets this phrase as saying, "he who keeps the commandment will experience no wickedness". But he teaches that we should keep the command of a king, and know why and when he orders.
Commentary on Ecclesiastes
For to every thing there is time and judgment; for the knowledge of a man is great to him.
ὅτι παντὶ πράγματί ἐστι καιρὸς καὶ κρίσις, ὅτι γνῶσις τοῦ ἀνθρώπου πολλὴ ἐπ᾿ αὐτὸν·
ꙗ҆́кѡ всѧ́цѣй ве́щи є҆́сть вре́мѧ и҆ сꙋ́дъ: ꙗ҆́кѡ ра́зꙋмъ человѣ́ка мно́гъ (є҆́сть) на не́мъ,
6–7"For everything has its time and justice, for man's evil overwhelms him. Indeed he does not know what will happen, for when it happens , who will tell him? "Many good and bad things can befall a man, but even a righteous man is not able to know what will befall him, or know the causes and reasons for each thing, (for no one can know what will happen), but he does know that all things are done by God to the advantage of man, and nothing is done without His will. For this is a great sufferance for mankind, since as the poet says: "the mind of man knows not his lot and coming fate" [Virg. Aen. 10, 501.]. If he hopes for one thing, then another happens; he expects the enemy to come from one direction and is wounded by a spear from the opposite direction. But here Theodotion and the Septuagint have said, "since the knowledge of man overwhelms him", the Hebrew has 'wickedness' not 'knowledge'. But because the Hebrew letters 'Resh' and 'Daleth' are similar without the serif, instead of "raath "they have read "daat, "that is instead of 'wickedness', 'knowledge'. This is easier to understand if you have knowledge of the language. Note too, that which is written at the end of the verse: 'since he doesn't know what has been, and what will be after him, who will tell him?' I have translated word for word here from the Hebrew text, so that we can see that there is a different meaning, since we are clearly not able to know those things which have already passed away, or those that will be, as they have yet to be done.
Commentary on Ecclesiastes
For there is no one that knows what is going to be: for who shall tell him how it shall be?
ὅτι οὐκ ἔστι γινώσκων τί τό ἐσόμενον ὅτι καθὼς ἔσται τίς ἀναγγελεῖ αὐτῷ;
ꙗ҆́кѡ нѣ́сть вѣ́дѧщагѡ, что̀ бꙋ́дꙋщее: занѐ ꙗ҆́коже бꙋ́детъ, кто̀ возвѣсти́тъ є҆мꙋ̀;
There is no man that has power over the spirit to retain the spirit; and there is no power in the day of death: and there is no discharge in the day of the battle; neither shall ungodliness save her votary.
οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος ἐξουσιάζων ἐν πνεύματι τοῦ κωλῦσαι σὺν τὸ πνεῦμα· καὶ οὐκ ἔστιν ἐξουσία ἐν ἡμέρᾳ θανάτου, καὶ οὐκ ἔστιν ἀποστολὴ ἐν ἡμέρᾳ πολέμου, καὶ οὐ διασώσει ἀσέβεια τὸν παρ᾿ αὐτῆς.
Нѣ́сть человѣ́ка владꙋ́щагѡ дꙋ́хомъ, є҆́же возбрани́ти дꙋ́хꙋ: и҆ нѣ́сть владꙋ́щагѡ въ де́нь сме́рти, и҆ нѣ́сть посла̀ въ де́нь бра́ни: и҆ не спасе́тъ нече́стїе сꙋ́щаго въ не́мъ.
In the direct and literal sense, there is no person who has power over the spirit so as to understand the movement of air, that is, the wind as breath. The human being has no great power as long as he does not have power over the wind. He can do nothing to cause it and nothing to prevent it when it wants to harm him. Sailors have no power to direct the wind in accordance to their direction, and they cannot stop it when it is fierce and dangerous, even if they are excellent sailors. Thus we have to understand it in this sense in the literal meaning. Since, however, the soul of human beings often is called breath, we also can say: There is no one who has the power to cause the soul to remain within him or who has the power to take it from other living beings. This depends on providence.
Commentary on Ecclesiastes 240:20
"Man is powerless over the spirit-to restrain the spirit; nor is there authority over the day of death; nor discharge in war; and wickedness cannot save the wrong-doer. "Our mind does not have the power to prevent the spirit from being taken from us, and when the spirit leaves to the realm of God, it helps nothing to shut out mouth and hold in our fleeting life. And when we are dead, the enemy of our life will come and we are not able to take any rest. Note too the kings in one age, which destroying all our things irreligiously led us by the hands to our death, but we were taken into the ashes and the earth. Therefore we must not mourn if we cannot know the future and we are often oppressed by more powerful and wicked men, for all things end in death: for the proud and the powerful the same end; he who has devastated all things does not deserve to keep his life when it is taken away. Another meaning could be that the spirit that is the source of life cannot be prevented from leaving any man, this is the rule of mortality. Above too he also spoke of this: "turning, turning goes the wind" [Eccl. 1,6.]. We have no power in the day of our death, but when we are alive our enemy is easily avoided. Similarly he who is in time of war and does not have the peace of God, which overpowers all feeling, he will not have any discharge therefrom, about which it is said to a bride, "your discharge is paradise with the fruit of apples" [Cant. 4, 13.]. And because piety will not save him who has it, piety will save the opposite, and impiety can be called the Devil and piety our Lord Jesus Christ.
Commentary on Ecclesiastes
So I saw all this, and I applied my heart to every work that has been done under the sun; all the things wherein man has power over man to afflict him.
καὶ σὺν πᾶν τοῦτο εἶδον καὶ ἔδωκα τὴν καρδίαν μου εἰς πᾶν τὸ ποίημα, ὃ πεποίηται ὑπὸ τὸν ἥλιον, τὰ ὅσα ἐξουσιάσατο ὁ ἄνθρωπος ἐν ἀνθρώπῳ τοῦ κακῶσαι αὐτόν.
И҆ всѐ сїѐ ви́дѣхъ, и҆ вда́хъ се́рдце моѐ во всѐ сотворе́нїе, є҆́же сотворе́но є҆́сть под̾ со́лнцемъ, всѧ̑, во є҆ли́кихъ ѡ҆блада́нъ є҆́сть человѣ́къ над̾ человѣ́комъ, є҆́же ѡ҆ѕло́бити є҆го̀.
9–11"All this have I seen; and I applied my mind to see every deed that is done under the sun: there is a time when one man rules over another to his detriment. And then I saw the wicked buried and newly come while those who had done right were gone from the Holy place and were forgotten in the city. This too is vanity! Because the sentence for wrong-doing is not executed quickly- that is why men are encouraged to do evil. "I have dedicated my heart, he says, that I should see all that is done under the sun, and this too, that man takes up arms against man, so that he afflicts and condemns those whom he wants. And so when I began to look upon those things I saw that the impious were dead by such belief and buried, and were deemed holy in the earth, but those who were living were thought to be worthy of the Church, and the temple of God, the bombastic walking above were praised for their wickedness. "For the sinner is praised for the laxity of his soul, and he who is wicked is blessed" [Ps. 9,24.]. But this happens moreover because no one dares to confront sinners and God does not immediately give punishment for crimes, but rather postpones, so that we must await our repentance. But since those who sin are not immediately arrested and accused, they think with little regard that their judgement will be in the future, and continue in their crime. We can see how this evidence pertains to certain bishops, who come to power in the Church, and speak ill of those, which had taught and had urged them to follow better pursuits. These men are very often praised after death in the Church, and blessed for those things, which they in all likelihood did not even do, or openly are warned by their successors or the congregation. And even this is vanity, since while they live they do not heed advice and are not immediately visited for their sins, (since none dares accuse his superior), besides they act as if holy and blessed, and as if they are walking in the precepts of the Lord, and they increase their sins one on top of another. Such an accusation of a bishop is difficult. For you see, if he has sinned, it is not believed, and if he is accused, he is not punished.
Commentary on Ecclesiastes
And then I saw the ungodly carried into the tombs, and [that] out of the holy place: and they departed, and were praised in the city, because they had done thus: this also is vanity.
καὶ τότε εἶδον ἀσεβεῖς εἰς τάφους εἰσαχθέντας, καὶ ἐκ τοῦ ἁγίου, καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐπῃνέθησαν ἐν τῇ πόλει, ὅτι οὕτως ἐποίησαν· καί γε τοῦτο ματαιότης.
И҆ тогда̀ ви́дѣхъ нечєсти́выѧ во гро́бы внесє́ны, и҆ ѿ ст҃а́гѡ: и҆ и҆до́ша и҆ похвале́ни бы́ша во гра́дѣ, ꙗ҆́кѡ си́це сотвори́ша. И҆ сїѐ сꙋета̀.
Because there is no contradiction made on the part of those who do evil quickly, therefore the heart of the children of men is fully determined in them to do evil.
ὅτι οὐκ ἔστι γινομένη ἀντίρρησις ἀπὸ τῶν ποιούντων τὸ πονηρὸν ταχύ· διὰ τοῦτο ἐπληροφορήθη καρδία υἱῶν τοῦ ἀνθρώπου ἐν αὐτοῖς τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρόν.
Ꙗ҆́кѡ нѣ́сть прерѣка́нїѧ быва́ющагѡ творѧ́щымъ лꙋка́вое вско́рѣ: сегѡ̀ ра́ди ᲂу҆вѣ́рисѧ се́рдце сынѡ́въ человѣ́ческихъ въ ни́хъ, є҆́же сотвори́ти лꙋка́вое.
Let them rest assured that punishment shall be inflicted on the wicked, and rewards shall be bestowed upon the righteous, by him who deals with everyone as each deserves, and who will proportion his rewards to the good that each has done, and to the account of himself that he is able to give. And let all know that the good shall be advanced to a higher state, and that the wicked shall be delivered over to sufferings and torments, in punishment of their licentiousness and depravity, their cowardice, timidity, and all their follies.
Against Celsus 8:52
It is clear, then, that no one can be deceived by the devil except one who has chosen to yield to him the consent of his own will. As Ecclesiastes clearly puts it in these words: “For since there is no speedy opposition to those who do evil, therefore the heart of the children of men is fully set to do evil.” It is therefore clear that each person goes wrong from this; namely, that when evil thoughts assault him he does not immediately meet them with refusal and contradiction.
Conference 7:8
Until now, never confuting him with your own answer or that of another, you allowed him to lord it over you, according to that saying of Solomon’s: “Because sentence is not speedily pronounced against the evil, the heart of the children of men is full within them to do evil.” Therefore after his exposure that evil spirit will no longer be able to disturb you, nor will that foul serpent ever again make his lurking place in you, since he has been dragged out into light from the darkness by your life-giving confession.”
Conference 2:11
He that has sinned has done evil from that time, and long from beforehand: nevertheless I know, that it is well with them that fear God, that they may fear before him:
ὃς ἥμαρτεν, ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἀπὸ τότε καὶ ἀπὸ μακρότητος αὐτῶν· ὅτι καί γε γινώσκω ἐγὼ ὅτι ἐστὶν ἀγαθὸν τοῖς φοβουμένοις τὸν Θεόν, ὅπως φοβῶνται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ.
И҆́же согрѣшѝ, сотвори́лъ є҆́сть лꙋка́вое, ѿто́лѣ, и҆ ѿ долготы̀ и҆́хъ: и҆́бо и҆ вѣ́мъ а҆́зъ, ꙗ҆́кѡ є҆́сть бла́го боѧ́щымсѧ бг҃а, да боѧ́тсѧ ѿ лица̀ є҆гѡ̀,
"Because a sinner does what is wrong an hundred times and He is patient with him, yet nevertheless I am aware that it will be well with those who fear God that they may fear Him. "Because a sinner has done many wicked deeds, this is what is meant by, 'an hundred times': God gives a time for repentance, and does not punish him immediately for his crime, but he waits so that he is converted by his wickedness. I understand how good-willing and forgiving God will be to those who fear Him and tremble at His word. Symmachus translated this passage as, "For a sinner dies wicked, long-life is granted him". More precisely I know that it will be well for those who fear God, who fear His face, but it will not be well for the wicked, and he will not live long, for he does not fear God. And because what Symmachus translated is clear, we can say that the Hebrew word "maath "is what the Septuagint has translated as 'from then on', which we have here as 'an hundred times'. Aquila, Symmachus, and Theodotion have interpreted 'he has died' as "he has sinned and done evil, and is dead", because for that which he sinned, he immediately dies. But according to the interpretation of the Septuagint, instead of 'he is dead' we read 'from then on', and according to that interpretation, the meaning is, 'a sinner does not sin at first when he seems to sin, but already even before he has sinned': "Sinners are estranged from the womb, they have erred since they were in the stomach" [Ps. 57, 4.]. And they ask this that follows- "they have spoken falsity", just as he explains for a simple understanding, there seems to be no reason that child sinners speak lies as soon as they come out of the womb.
Commentary on Ecclesiastes
but it shall not be well with the ungodly, and he shall not prolong his days, [which are] as a shadow; forasmuch as he fears not before God.
καὶ ἀγαθὸν οὐκ ἔσται τῷ ἀσεβεῖ, καὶ οὐ μακρυνεῖ ἡμέρας ἐν σκιᾷ ὃς οὐκ ἔστι φοβούμενος ἀπὸ προσώπου τοῦ Θεοῦ.
и҆ не бꙋ́детъ бла́го нечести́вомꙋ, и҆ не продолжи́тъ дні́й въ сѣ́ни, и҆́же нѣ́сть боѧ́йсѧ ѿ лица̀ бж҃їѧ.
"And it will not be well with the wicked, and he will not live long-like a shadow-because he does not fear God. "He invokes wickedness upon those who do not fear God, and desires that they do not wait long for their punishment, but rather are crucified and immediately put to death, this punishment is for those who merit such a death. This is similar to what the apostle says: "I would that those who annoy us were put to death." [Gal. 5,12.] And in another place "Alexander the coppersmith did me much evil, may the Lord reward him according to his works." [II Tim. 4, 14.] We must ask though how these things are said so mildly. This is very true to the Hebrew meaning of this verse. But we can follow the Septuagint's interpretation, which seems to take another meaning, and says, "and I know, since those who fear God will be well, that they fear his face, and the wicked will not be well, and his day will not be long in shadows, who does not fear God." He could have said this: 'let there also be those things which I considered a little earlier', but I know clearly that those fearing God will be well; "for the face of God is above those who do wickedness" [Ps. 33, 17.]. And the wicked will not be well, for he does not fear God and his days will not be longer in shadows. This is the day of his life, which is like a shadow for the living. Not by this do those who live for a long time lengthen their days, but they make them great with the number of their good deeds. As if confessing himself to be a sinner, Jacob says about this: "few and wicked are these days of mine" [Gen. 47, 9.]. And confessing in the Psalm he says, "my days are inclined like shadows, and I am like the hay of the field" [Ps. 101, 12.]. Not because he has sought a long life in the present world, in which all that we live is brief and looks lie shadow: "for man walks in His likeness" [Ps. 38, 7.], but because he fears the future, lest the length of his life, if it is indeed life, should be short.
Commentary on Ecclesiastes
There is a vanity which is done upon the earth; that there are righteous persons to whom it happens according to the doing of the ungodly; and there are ungodly men, to whom it happens according to the doing of the just: I said, This is also vanity.
ἔστι ματαιότης, ἣ πεποίηται ἐπὶ τῆς γῆς, ὅτι εἰσί δίκαιοι ὅτι φθάνει ἐπ᾿ αὐτοὺς ὡς ποίημα τῶν ἀσεβῶν, καὶ εἰσὶν ἀσεβεῖς ὅτι φθάνει πρὸς αὐτοὺς ὡς ποίημα τῶν δικαίων· εἶπα ὅτι καί γε τοῦτο ματαιότης.
Є҆́сть сꙋета̀, ꙗ҆́же сотворе́на є҆́сть на землѝ: ꙗ҆́кѡ сꙋ́ть првⷣнїи, на ни́хже постиза́етъ ꙗ҆́кѡ творе́нїе нечести́выхъ, и҆ сꙋ́ть нечести́вїи, на ни́хже постиза́етъ ꙗ҆́кѡ творе́нїе првⷣныхъ. Рѣ́хъ, ꙗ҆́кѡ и҆ сїѐ сꙋета̀.
"There is a futility that takes place on earth: sometimes there are righteous men who are treated as if they had done according to the deeds of the wicked; and there are wicked men who are treated as if they had done the deeds of the righteous. I declared, this, too, is vanity. "Amongst other vanities, which are borne in the world by good and bad events, even this I have found to be vain, since those things often happen to the righteous which ought to happen to the wicked, and the wicked live happily in the world that you would think that they were the more righteous! He gives the example in the Gospel of the rich courtier and poor Lazarus. [Cfr. Luc. 16, 19-31.] The seventy-second Psalm also talks about the matter of why bad things happen to good men and vice-versa. But where we read, 'there is a futility that takes place on earth', Symmachus translates this fully, saying, "it is difficult to understand what is done on earth". The Hebrews interpret the righteous who suffer wickedness as the sons of Aaron, and Manasseh, because the former died while sacrificing, and the latter was restored to power after much wickedness and captivity.
Commentary on Ecclesiastes
In fact, Solomon gives over the entire book of Ecclesiastes to suggesting, with such fullness as he judged adequate, the emptiness of this life, with the ultimate objective, to be sure, of making us yearn for another kind of life which is no unsubstantial shadow under the sun but substantial reality under the sun’s Creator. For a person becomes as insubstantial as the insubstantiality that surrounds him, and it is by God’s righteous decree that he, too, must pass away like a shadow.
City of God 20.3
So Solomon bears witness, saying, “There are just men to whom many things happen, as though they had done the deeds of the wicked; and there are wicked, who are as secure as though they had the deeds of the just.” God no doubt so ordains it of his inestimable mercy, that scourges should torture the just, lest their doings should elate them, and that the unjust should pass this life at least without punishment, because, by their evil doings, they are hastening onward to those torments that are without end. For that the just are sometimes scourged in no way according to their deserving is shown by this very history that we are considering.
Morals on the Book of Job, Book 24, Section 44
Then I praised mirth, because there is no good for a man under the sun, but to eat, and drink, and be merry: and this shall attend him in his labour all the days of his life, which God has given him under the sun.
καὶ ἐπῄνεσα ἐγὼ σὺν τὴν εὐφροσύνην, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀγαθὸν τῷ ἀνθρώπῳ ὑπὸ τὸν ἥλιον, ὅτι εἰ μὴ φαγεῖν καὶ τοῦ πιεῖν καὶ τοῦ εὐφρανθῆναι, καὶ αὐτὸ συμπροσέσται αὐτῷ ἐν μόχθῳ αὐτοῦ ἡμέρας ζωῆς αὐτοῦ, ὅσας ἔδωκεν αὐτῷ ὁ Θεὸς ὑπὸ τὸν ἥλιον.
И҆ похвали́хъ а҆́зъ весе́лїе, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть бла́го человѣ́кꙋ под̾ со́лнцемъ, но то́кмѡ є҆́же ꙗ҆́сти и҆ пи́ти и҆ є҆́же весели́тисѧ: и҆ то̀ прибы́токъ є҆мꙋ̀ въ трꙋдѣ̀ є҆гѡ̀ во дне́хъ живота̀ є҆гѡ̀, и҆̀хже да́лъ є҆́сть є҆мꙋ̀ бг҃ъ под̾ со́лнцемъ.
"So I praised enjoyment, for man has no other aim under the sun but to eat, drink, and be joyful; and this will accompany him in his toil during the days of his life which God has given him beneath the sun. "I have interpreted this more fully above, and now I shall just speak cursorily. He is allowed to prefer to eat and drink, which is the enjoyment (and must be short and end quickly) in the dire-straits of his life, and in light of those things, which are seen to happen unfairly in the world, (since man seems to have only this in return for his toil), he enjoys only modest recompense. But if the interpretation is read in the way it has been written, it reproves the wretched, the fasting and the hungry, the thirsty and the mourners, whom the Lord calls blessed in the Gospel [Cfr. Matth. 5, 5.6.]. And we regard food and drink spiritually and above this happiness, which we are scarcely able to find in the toil of our life. But because these things are expressed in this way, as I have said, the following verse shows this too, which says, "I dedicated my heart to seeing wisdom and work", since clearly men work on earth, and consider deeply the Scriptures day and night in this way so that sleep flees from their eyes, in return for their study.
Commentary on Ecclesiastes
Now, to be made a sharer at the table is to begin to have life, as we see from a text in Ecclesiastes: “There is no good for a man except what he shall eat and drink.” How can we reasonably interpret these words save as an allusion to partaking at the table which the Mediator of the New Testament, priest according to the order of Melchizedek, provides with his own body and blood? This sacrifice, indeed, has taken the place of all the sacrifices of the Old Testament that foreshadowed it.
City of God 17.20
Whereupon I set my heart to know wisdom, and to perceive the trouble that was wrought upon the earth: for there is that neither by day nor night sees sleep with his eyes.
᾿Εν οἷς ἔδωκα τὴν καρδίαν μου τοῦ γνῶναι τὴν σοφίαν καὶ τοῦ ἰδεῖν τὸν περισπασμὸν τὸν πεποιημένον ἐπὶ τῆς γῆς, ὅτι καὶ ἐν ἡμέρᾳ καὶ ἐν νυκτὶ ὕπνον ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ οὐκ ἔστι βλέπων.
Въ ни́хже да́хъ се́рдце моѐ, є҆́же разꙋмѣ́ти мꙋ́дрость и҆ є҆́же вѣ́дѣти попече́нїе сотворе́ное на землѝ: ꙗ҆́кѡ и҆ во днѝ и҆ въ нощѝ сна̀ во ѻ҆́чїю своє́ю нѣ́сть ви́дѧй.
16–17"When I applied my heart to see wisdom and work which takes place on earth- for even day or night its eyes see no sleep. And I perceived all the work of God. Indeed man cannot fathom the events that occur under the sun, inasmuch as man tries strenuously to search, but cannot fathom it. And even though a wise man should presume to know, he cannot know it. "He searches for the causes and understanding of the world, why this or that is done, and for what reason the world is steered by good or bad turns of events; why one is born blind and frail, another born healthy and with sight; why one is poor, another rich; why one is of high birth, another inglorious. Nothing else is of use, unless he is tortured in his search, and has an argument instead of anguish, but he does not find what he is looking for. And when he says that he knows, then he has the beginning of ignorance in him, and starts to sink into deeper madness. But he shows later that justice is the cause of all things, why things happen the way they do, but that those causes hide in secret and are not able to be understood by men.
CHAPTER 9
Commentary on Ecclesiastes
And I beheld all the works of God, that a man shall not be able to discover the work which is wrought under the sun; whatsoever things a man shall endeavour to seek, however a man may labor to seek it, yet he shall not find it; yea, how much soever a wise man may speak of knowing it, he shall not be able to find it.
καὶ εἶδον σὺν πάντα τὰ ποιήματα τοῦ Θεοῦ, ὅτι οὐ δυνήσεται ἄνθρωπος τοῦ εὑρεῖν σὺν τὸ ποίημα τὸ πεποιημένον ὑπὸ τὸν ἥλιον. ὅσα ἂν μοχθήσῃ ἄνθρωπος τοῦ ζητῆσαι, καὶ οὐχ εὑρήσει· καί γε ὅσα ἂν εἴπῃ σοφὸς τοῦ γνῶναι, οὐ δυνήσεται τοῦ εὑρεῖν.
И҆ ви́дѣхъ всѧ̑ творє́нїѧ бж҃їѧ, ꙗ҆́кѡ не мо́жетъ человѣ́къ и҆з̾ѡбрѣстѝ творе́нїе сотворе́ное под̾ со́лнцемъ: є҆ли̑ка а҆́ще потрꙋди́тсѧ человѣ́къ ѡ҆брѣстѝ, и҆ не ѡ҆брѧ́щетъ: и҆ є҆ли̑ка а҆́ще рече́тъ мꙋ́дрый ᲂу҆разꙋмѣ́ти, не возмо́жетъ ѡ҆брѣстѝ. Тѣ́мже всѐ сїѐ вда́хъ въ се́рдце моѐ, и҆ се́рдце моѐ всѐ сїѐ ви́дѣ.
Who knows the wise? and who knows the interpretation of a saying? A man’s wisdom will lighten his countenance; but a man of shameless countenance will be hated.
ΤΙΣ οἶδε σοφούς; καὶ τίς οἶδε λύσιν ῥήματος; σοφία ἀνθρώπου φωτιεῖ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ ἀναιδὴς προσώπῳ αὐτοῦ μισηθήσεται.
Мꙋ́дрость человѣ́ка просвѣти́тъ лицѐ є҆гѡ̀, а҆ безстꙋ́дный возненави́дѣнъ бꙋ́детъ лице́мъ свои́мъ.