2 Kings (4 Kings) 2
Commentary from 7 fathers
And Eliu said to Elisaie, Stay here, I pray thee; for God has sent me to Baethel. And Elisaie said, [As] the Lord lives and thy soul lives, I will not leave thee; so they came to Baethel.
καὶ εἶπεν ᾿Ηλιοὺ πρὸς ῾Ελισαιέ· κάθου δὴ ἐνταῦθα, ὅτι Κύριος ἀπέσταλκέ με ἕως Βαιθήλ· καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· ζῇ Κύριος καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου, εἰ ἐγκαταλείψω σε· καὶ ἦλθον εἰς Βαιθήλ.
И҆ речѐ и҆лїа̀ ко є҆лїссе́ю: сѣдѝ ᲂу҆̀бо здѣ̀, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь посла́ мѧ до веѳи́лѧ. И҆ речѐ є҆лїссе́й: жи́въ гдⷭ҇ь и҆ жива̀ дꙋша̀ твоѧ̀, а҆́ще ѡ҆ста́влю тѧ̀. И҆ прїидо́ста въ веѳи́ль.
And the sons of the prophets who were in Baethel came to Elisaie, and said to him, Dost thou know, that the Lord this day is going to take thy lord away from thy head? And he said, Yea, I know [it]; be silent.
καὶ ἦλθον οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν οἱ ἐν Βαιθὴλ πρὸς ῾Ελισαιὲ καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν· εἰ ἔγνως, ὅτι Κύριος σήμερον λαμβάνει τὸν κύριόν σου ἐπάνωθεν τῆς κεφαλῆς σου; καὶ εἶπε· κἀγὼ ἔγνωκα, σιωπᾶτε.
И҆ прїидо́ша сы́нове проро́честїи, и҆̀же въ веѳи́ли, ко є҆лїссе́ю и҆ рѣ́ша къ немꙋ̀: разꙋмѣ́еши ли, ꙗ҆́кѡ взима́етъ гдⷭ҇ь дне́сь господи́на твоего̀ верхꙋ̀ главы̀ твоеѧ̀ (ѿ тебє̀); И҆ речѐ: и҆ а҆́зъ ᲂу҆разꙋмѣ́хъ, молчи́те.
And Eliu said to Elisaie, Stay here, I pray thee; for the Lord has sent me to Jericho. And he said, [As] the Lord lives and thy soul lives, I will not leave thee. And they came to Jericho.
καὶ εἶπεν ᾿Ηλιοὺ πρὸς ῾Ελισαιέ· κάθου δὴ ἐνταῦθα, ὅτι Κύριος ἀπέσταλκέ με εἰς ῾Ιεριχώ· καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· ζῇ Κύριος καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου, εἰ ἐγκαταλείψω σε· καὶ ἦλθον εἰς ῾Ιεριχώ.
И҆ речѐ и҆лїа̀ ко є҆лїссе́ю: сѧ́ди ᲂу҆̀бо здѣ̀, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь посла́ мѧ во і҆ерїхѡ́нъ. И҆ речѐ є҆лїссе́й: жи́въ гдⷭ҇ь и҆ жива̀ дꙋша̀ твоѧ̀, а҆́ще ѡ҆ста́влю тѧ̀. И҆ прїидо́ста во і҆ерїхѡ́нъ.
And the sons of the prophets who were in Jericho drew near to Elisaie, and said to him, Dost thou know that the Lord is about to take away thy master to-day from thy head? And he said, Yea, I know [it]; hold your peace.
καὶ ἤγγισαν οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν οἱ ἐν ῾Ιεριχὼ πρὸς ῾Ελισαιὲ καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν· εἰ ἔγνως ὅτι σήμερον λαμβάνει Κύριος τὸν κύριόν σου ἐπάνωθεν τῆς κεφαλῆς σου; καὶ εἶπε· καί γε ἐγὼ ἔγνων, σιωπᾶτε.
И҆ прибли́жишасѧ сы́нове проро́кѡвъ, и҆́же во і҆ерїхѡ́нѣ, ко є҆лїссе́ю и҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀: разꙋмѣ́еши ли, ꙗ҆́кѡ дне́сь взе́млетъ гдⷭ҇ь господи́на твоего̀ свы́ше главы̀ твоеѧ̀ (ѿ тебє̀); И҆ речѐ: и҆́бо и҆ а҆́зъ ᲂу҆разꙋмѣ́хъ, молчи́те.
And Eliu said to him, Stay here I pray thee, for the Lord has sent me to Jordan. And Elisaie said, [As] the Lord lives and thy soul lives, I will not leave thee: and they both went on.
καὶ εἶπεν αὐτῷ ᾿Ηλιού· κάθου δὴ ὧδε, ὅτι Κύριος ἀπέσταλκέ με ἕως εἰς τὸν ᾿Ιορδάνην· καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· ζῇ Κύριος καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου, εἰ ἐγκαταλείψω σε· καὶ ἐπορεύθησαν ἀμφότεροι·
И҆ речѐ є҆мꙋ̀ и҆лїа̀: сѣдѝ здѣ̀, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь посла́ мѧ до і҆ѻрда́на. И҆ речѐ є҆лїссе́й: жи́въ гдⷭ҇ь и҆ жива̀ дꙋша̀ твоѧ̀, а҆́ще ѡ҆ста́влю тебє̀. И҆ поидо́ста ѻ҆́ба,
And fifty men of the sons of the prophets [went also], and they stood opposite afar off: and both stood on [the bank] of Jordan.
καὶ πεντήκοντα ἄνδρες υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ ἔστησαν ἐξεναντίας μακρόθεν· καὶ ἀμφότεροι ἔστησαν ἐπὶ τοῦ ᾿Ιορδάνου.
и҆ пѧтьдесѧ́тъ мꙋже́й ѿ сынѡ́въ проро́ческихъ, и҆ ста́ша проти́вꙋ и҆здале́ча: и҆ сі́и ѻ҆́ба ста́ста при і҆ѻрда́нѣ.
And Eliu took his mantle, and wrapped it together, and smote the water: and the water was divided on this side and on that side, and they both went over on dry ground.
καὶ ἔλαβεν ᾿Ηλιοὺ τὴν μηλωτὴν αὐτοῦ καὶ εἵλησε καὶ ἐπάταξε τὸ ὕδωρ, καὶ διῃρέθη τὸ ὕδωρ ἔνθα καὶ ἔνθα, καὶ διέβησαν ἀμφότεροι ἐν ἐρήμῳ.
И҆ прїѧ́тъ и҆лїа̀ ми́лѡть свою̀, и҆ сви́тъ ю҆̀, и҆ ᲂу҆да́ри є҆́ю въ во́дꙋ, и҆ разстꙋпи́сѧ вода̀ сю́дꙋ и҆ сю́дꙋ: и҆ проидо́ста ѻ҆́ба по сꙋ́хꙋ.
8–9We must note in addition that when Elijah was about to be taken up in a whirlwind as into heaven, he took his sheepskin and rolled it up and struck the water, and it was divided on this side and that, and both crossed, that is to say, himself and Elisha. He was better prepared to be taken up after he was baptized in the Jordan, since Paul, as we explained previously, called the more incredible passage through water a baptism. It is because of this same Jordan that Elisha is capable of receiving the gift that he has desired through Elijah, for he said, “Let a double portion come on me in your spirit.” Perhaps he received the gift in the spirit of Elijah in a double measure on himself because he crossed the Jordan twice, once with Elijah, and a second time when he took the sheepskin of Elijah and struck the water and said, “Where is the Lord, the God of Elijah? And he struck the waters, and they divided on this side and that.”
Commentary on the Gospel of John 6.238-39
And it came to pass while they were crossing over, that Eliu said to Elisaie, Ask what I shall do for thee before I am taken up from thee. And Elisaie said, Let there be, I pray thee, a double [portion] of thy spirit upon me.
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαβῆναι αὐτοὺς καὶ ᾿Ηλιοὺ εἶπε πρὸς ῾Ελισαιέ· αἴτησαι τί ποιήσω σοι πρὶν ἢ ἀναληφθῆναί με ἀπὸ σοῦ. καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· γενηθήτω δὴ διπλᾶ ἐν πνεύματί σου ἐπ᾿ ἐμέ.
И҆ бы́сть преходѧ́щема и҆́ма, и҆ речѐ и҆лїа̀ ко є҆лїссе́еви: просѝ, что̀ сотворю́ ти пре́жде не́же взѧ́тъ бꙋ́дꙋ ѿ тебє̀. И҆ речѐ є҆лїссе́й: да бꙋ́детъ ᲂу҆̀бо дх҃ъ, и҆́же въ тебѣ̀, сꙋгꙋ́бъ во мнѣ̀.
Therefore, he who is everywhere does not dwell in all, and he does not even dwell equally in those in whom he does dwell. Otherwise, what is the meaning of the request made by Elisha that there might be in him double the Spirit of God that was in Elijah? And how is it that among the saints some are more holy than others, except that they have a more abundant indwelling in God? How, then, did we speak the truth when we said above that God is everywhere wholly present if he is more amply present in some, less in others? But it should be noticed with care that we said he is everywhere wholly present in himself, not in things of which some have a greater capacity for him, others less.
Letter 187.17
And Eliu said, Thou hast asked a hard thing: if thou shalt see me when I am taken up from thee, then shall it be so to thee; and if not, it shall not be [so].
καὶ εἶπεν ᾿Ηλιού· ἐσκλήρυνας τοῦ αἰτήσασθαι· ἐὰν ἴδῃς με ἀναλαμβανόμενον ἀπὸ σοῦ, καὶ ἔσται σοι οὕτως· καὶ ἐὰν μή, οὐ μὴ γένηται.
И҆ речѐ и҆лїа̀: ѡ҆жесточи́лъ є҆сѝ проси́ти: а҆́ще ᲂу҆́зриши мѧ̀ взе́млема ѿ тебє̀, бꙋ́детъ тѝ та́кѡ: а҆́ще ли не (ᲂу҆́зриши), не бꙋ́детъ.
Angels bring Elijah to heaven, then, and angels watch over Elisha on earth. What is there to wonder at if angels, who carried away the master, protected the disciple? And what is noteworthy in the fact that the deference that they showed to the father they also manifested to the son? For he is the spiritual son of Elijah; he is the inheritor of his holiness. Justifiably is Elisha called the spiritual son of Elijah because when he went up to heaven Elijah left a double spirit of his grace to him. For when Elisha was given the right to ask for whatever he wanted before Elijah would be taken from him, he asked that a double portion of Elijah might be in him. Then Elijah said, “What you have asked is hard, but so it shall be for you.” O precious inheritance in which the inheritor is left more than is possessed and the one who receives obtains more than the giver owned! Clearly this is a precious inheritance that is doubled by a kind of meritorious interest when it is transferred from father to son. Elijah, therefore, left a double portion to Elisha, although he himself had a single spirit of holiness. In a marvelous way, then, Elijah left more grace on earth than he carried with him to heaven. - "Sermon 84.2"
Angels carry Elijah to heaven while angels guard Elisha on earth. Why is it so amazing if the angels who carried the master were also guarding the disciple? And what is noteworthy if the allegiance which they displayed toward the father they also offer to the son? For Elisha is the spiritual son of Elijah and the heir of his holiness. Elisha is therefore rightly called the spiritual son of Elijah, for when Elijah was ascending to heaven he left behind for Elisha a double spirit of his grace. For when an opportunity was given to Elisha to ask for whatever he wanted before Elijah was taken from him, he asked that a double spirit of Elijah be in him. Then Elijah responded: “You have asked for something difficult, but it will be done for you.” O precious inheritance in which more is left to the heir than was actually possessed, and the ones who receives the inheritance receives more than the giver owned! This is certainly a precious inheritance, which is doubled by some interest derived from merits when it is transferred from the father to the son! So Elijah, although he had a single spirit of holiness, left a double portion to Elisha. In an amazing way, he left more grace on earth for Elisha than he took with himself to heaven.
Sermon 84.2
And it came to pass as they were going, they went on talking; and, behold, a chariot of fire, and horses of fire, and it separated between them both; and Eliu was taken up in a whirlwind as it were into heaven.
καὶ ἐγένετο αὐτῶν πορευομένων, ἐπορεύοντο καὶ ἐλάλουν· καὶ ἰδοὺ ἅρμα πυρὸς καὶ ἵπποι πυρὸς καὶ διέστειλαν ἀνὰ μέσον ἀμφοτέρων, καὶ ἀνελήφθη ᾿Ηλιοὺ ἐν συσσεισμῷ ὡς εἰς τὸν οὐρανόν.
И҆ бы́сть и҆дꙋ́щема и҆́ма, и҆дѧ́ста и҆ глаго́ласта: и҆ сѐ, колесни́ца ѻ҆́гненнаѧ и҆ ко́ни ѻ҆́гненнїи, и҆ раздѣли́ша междꙋ̀ ѻ҆бѣ́ма. И҆ взѧ́тъ бы́сть и҆лїа̀ ви́хромъ ꙗ҆́кѡ на не́бо.
But do not marvel in regard to what is said about Elijah, if, just as something strange happened to him different from all the saints who are recorded, in respect of his having been caught up by a whirlwind into heaven, so his spirit had something of choice excellence, so that not only did it rest on Elisha but also descended along with John at his birth; and that John, separately, "was filled with the Holy Spirit even from his mother's womb," and separately "came before Christ in the spirit and power of Elijah." For it is possible for several spirits not only worse, but also better, to be in the same person. David accordingly asks to be established by a free spirit and that a right spirit be renewed in his inward parts. But if, in order that the Savior may impart to us of the "spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and reverence," he was filled also with the spirit of the fear of the Lord; it is possible also that these several good spirits may be conceived as being in the person. And this also we have brought forward, because of John having come before Christ "in the spirit and power of Elijah," in order that the saying "Elijah has already come" may be referred to the spirit of Elijah that was in John; as also the three disciples who had gone up with him understood that he spoke to them about John the Baptist. On Elisha, then, only the spirit of Elijah rested, but John came before, not only in the spirit but also in the power of Elijah. Wherefore, also, Elisha could not have been called Elijah, but John was Elijah himself. But if it is necessary to adduce the Scripture from which the scribes said that Elijah must first come, listen to Malachi, who says, "And behold, I will send to you Elijah the Tishbite," down to the words "Lest I come and strike the earth utterly." And it seems to be indicated by these words that Elijah was to prepare for the glorious coming of Christ by certain holy words and dispositions in their souls, those who had been made fittest for this, which those on earth could not have endured, because of the excellence of the glory, unless they had been prepared beforehand by Elijah. And likewise, by Elijah, in this place, I do not understand the soul of that prophet but his spirit and his power; for these it is by which all things shall be restored, so that when they have been restored, and, as a result of that restoration, become capable of receiving the glory of Christ, the Son of God who shall appear in glory may sojourn with them. But if also Elijah is in some sort a word inferior to "the word who was in the beginning with God, God the Word," this word also might come as a preparatory discipline to the people prepared by it, that they might be trained for the reception of the perfect Word.
Commentary on the Gospel of Matthew 13.2
A burdened stomach drags down the heart toward vices and depresses the mind to keep it unable to experience heavenly piety. Scripture tells us, “The corruptible body is a load on the soul, and the earthly habitation presses down the mind that muses on many things.” Hence, the Lord said, too, “Take heed lest your hearts be overburdened with self-indulgence and drunkenness.” Therefore, the stomach should be relieved by the tempering influence of a fast, so that the mind can be unburdened and attend to higher things, rise to virtues and like a winged bird fly in its entirety to the very Author of piety. The case of Elijah proves this. Relieved of bodily weight by continuing that fast that the Lord arranged, he flew to heaven as victor over death.
Sermon 2
11–14The prophets proclaimed the mystery of the Lord’s ascension not only by their words but also by their actions. Both Enoch, the seventh [in the line of descent] from Adam, who was transported from the world, and Elijah, who was taken up into heaven, gave evidence that the Lord would ascend above all the heavens.…Elijah presented an image of this festivity of the Lord by a miracle with richer significance. When the time in which he was to be taken away from the world was near, he came to the river Jordan with his disciple Elisha. With his rolled-up cloak he struck the waters, they were divided, and both of them crossed over on dry land. And he said to Elisha, “Ask what you want me to do before I am taken away from you,” and Elisha said, “I entreat you that your spirit may become double in me.” As they went on conversing together, behold, Elijah was suddenly snatched away, and, as the Scripture says, “He ascended as if into heaven.” By this action of his soaring aloft it is meant that [Elijah] was not taken up into heaven itself, as was our Lord, but into the height of the air [above the earth], from where he was borne invisibly to the joys of paradise. Elisha took up the cloak of Elijah that had fallen from him; and, coming to the river Jordan, he struck the water with it, and after calling on God, he divided the water and crossed over. Let your love take note, my brothers, how the symbolic event agrees point by point with its fulfillment. Elijah came to the river Jordan, and having laid aside his cloak, he struck the waters and divided them. The Lord came to the stream of death, in which the human race ordinarily was immersed, and laying aside from himself for a time the clothing of flesh that he had assumed, struck down death by dying and opened up for us the way to life by rising. The change and decline of our mortal life is properly represented by the river Jordan, since the meaning of Jordan in Latin is “their descent,” and since as the river flows into the Dead Sea, it loses its praiseworthy waters. After [the water of the river] Jordan was divided, Elijah and Elisha crossed over on dry land; by his rising from the dead the Savior bestowed on his faithful ones the hope of rising too. After they had crossed over the river Jordan, Elijah gave Elisha the option of asking for what he wanted. The Lord too, after the glory of his resurrection had been fulfilled, implanted in his disciples a fuller comprehension of what he had promised previously, that “whatever you ask in my name, I will do [for you].” Elisha asked that the spirit of Elijah might become double in him. The disciples, thoroughly instructed by the Lord, desired to receive the promised gift of the Spirit, which would make them capable of preaching not only to the single nation of Judah, which he himself taught when he was present in the flesh, but to all countries throughout the globe as well. Did he not pledge the double grace of his Spirit when he said, “A person who believes in me will himself also do the works that I do, and he will do even greater ones than these”? As Elijah and Elisha were conversing together, a chariot with fiery horses suddenly snatched Elijah as if into heaven. By the chariot and fiery horses we are to understand the angelic powers, of whom it is written, “He makes the angels his spirits and his ministers a burning fire” (Elijah, being an ordinary human being, had need of them to be raised up from the earth). The Lord too was suddenly taken up as he was speaking with his apostles and as they were looking on; although he was not assisted by the help of angels, he was served by an angelic band of companions. He was truly assumed into heaven with the angels also bearing witness to it, for they said [to the apostles], “This Jesus who has been taken up from you into heaven.” When Elijah was raised up to the heavens, he let the cloak with which he had been clothed fall to Elisha. When our Lord ascended into heaven, he left the mysteries of the humanity he had assumed to his disciples, to the entire church in fact, so that it could be sanctified by them and warmed by the power of his love. Elisha took up Elijah’s cloak and struck the waters of the river Jordan with it; and when he called on the God of Elijah, [the waters] were divided, and he crossed over. The apostles and the entire church took up the sacraments of their Redeemer that had been instituted through the apostles, so that, spiritually guided by them and cleansed and consecrated by them, they too learned to overcome death’s assaults by calling on the name of God the Father and to cross over to undying life, spurning the obstacles of death.
Homilies on the Gospels 2.15
And Elisaie saw, and cried, Father, father, the chariot of Israel, and the horseman thereof! And he saw him no more: and he took hold of his garments, and rent them into two pieces.
καὶ ῾Ελισαιὲ ἑώρα καὶ ἐβόα· πάτερ, πάτερ, ἅρμα ᾿Ισραὴλ καὶ ἱππεὺς αὐτοῦ· καὶ οὐκ εἶδεν αὐτὸν ἔτι καὶ ἐπελάβετο τῶν ἱματίων αὐτοῦ καὶ διέρρηξεν αὐτὰ εἰς δύο ῥήγματα.
И҆ є҆лїссе́й зрѧ́ше и҆ вопїѧ́ше: ѻ҆́тче, ѻ҆́тче, колесни́ца і҆и҃лева и҆ ко́нница є҆гѡ̀. И҆ не ᲂу҆ви́дѣ є҆гѡ̀ ктомꙋ̀: и҆ ꙗ҆́тсѧ (є҆лїссе́й) за ри̑зы своѧ̑, и҆ растерза̀ ѧ҆̀ въ два̀ растєрза́нїѧ,
And Elisaie took up the mantle of Eliu, which fell from off him upon Elisaie; and Elisaie returned, and stood upon the brink of Jordan;
καὶ ὕψωσε τὴν μηλωτὴν ᾿Ηλιού, ἣ ἔπεσεν ἐπάνωθεν ῾Ελισαιέ, καὶ ἐπέστρεψεν ῾Ελισαιὲ καὶ ἔστη ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ᾿Ιορδάνου·
и҆ взѧ̀ ми́лѡть и҆лїинꙋ̀ є҆лїссе́й па́дшꙋю верхꙋ̀ є҆гѡ̀, и҆ возврати́сѧ є҆лїссе́й, и҆ ста̀ на бре́зѣ і҆ѻрда́новѣ.
and he took the mantle of Eliu, which fell from off him, and smote the water, and it was not divided, and said, Where is the Lord God of Eliu? and he smote the waters, and they were divided hither and thither; and Elisaie went over.
καὶ ἔλαβε τὴν μηλωτὴν ᾿Ηλιού, ἣ ἔπεσεν ἐπάνωθεν αὐτοῦ, καὶ ἐπάταξε τὸ ὕδωρ καὶ οὐ διέστη· καὶ εἶπε· ποῦ ὁ Θεὸς ᾿Ηλιοὺ ἀφφώ; καὶ ἐπάταξε τὰ ὕδατα, καὶ διερράγησαν ἔνθα καὶ ἔνθα, καὶ διέβη ῾Ελισαιέ.
И҆ прїѧ́тъ (є҆лїссе́й) ми́лѡть и҆лїинꙋ̀, ꙗ҆́же падѐ верхꙋ̀ є҆гѡ̀, и҆ ᲂу҆да́ри въ во́дꙋ, и҆ не разстꙋпи́сѧ вода̀. И҆ речѐ: гдѣ̀ бг҃ъ и҆лїи́нъ а҆ффѡ̀; И҆ ᲂу҆да́ри є҆лїссе́й во́ды (втори́цею), и҆ разстꙋпи́шасѧ сю́дꙋ и҆ сю́дꙋ {Є҆вр.: и҆ ᲂу҆да́ри въ во́дꙋ и҆ речѐ: гдѣ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ и҆лїи́нъ, и҆ є҆гда̀ са́мъ та́кожде ᲂу҆да́ри во́ды, и҆ разстꙋпи́шасѧ сю́дꙋ и҆ сю́дꙋ.}, и҆ пре́йде є҆лїссе́й по сꙋ́хꙋ.
And the sons of the prophets who were in Jericho on the opposite side saw him, and said, The spirit of Eliu has rested upon Elisaie. And they came to meet him, and did obeisance to him to the ground.
καὶ εἶδον αὐτὸν οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν οἱ ἐν ῾Ιεριχὼ ἐξεναντίας καὶ εἶπον· ἐπαναπέπαυται τὸ πνεῦμα ᾿Ηλιοὺ ἐπὶ ῾Ελισαιέ· καὶ ἦλθον εἰς συναντὴν αὐτοῦ καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν.
И҆ ви́дѣша є҆го̀ сы́нове проро́честїи, и҆̀же во і҆ерїхѡ́нѣ сопроти́въ, и҆ рѣ́ша: почѝ дх҃ъ и҆лїи́нъ на є҆лїссе́и. И҆ прїидо́ша на срѣ́тенїе є҆мꙋ̀ и҆ поклони́шасѧ є҆мꙋ̀ до землѝ,
I have thought it necessary to dwell some time on the examination of the doctrine of transmigration, because of the suspicion of some who suppose that the soul under consideration was the same in Elijah and in John, being called in the former case Elijah and in the second case John; and that, not apart from God, had he been called John, as is plain from the saying of the angel who appeared to Zacharias, "Fear not, Zacharias, for your supplication is heard, and your wife Elizabeth shall bear you a son, and you shall call his name John"; and from the fact that Zacharias regained his speech after he had written in the tablet, that he who had been born should be called John." But if it were the soul of Elijah, then, when he was begotten a second time, he should have been called Elijah; or for the change of name some reason should have been assigned, as in the case of Abram and Abraham, Sarah and Sarai, Jacob and Israel, Simon and Peter. And yet not even thus would their argument in the case be tenable; for … the changes of name took place in one and the same life. But someone might ask, if the soul of Elijah was not first in the Tishbite and second in John, what might that be in both which the Savior called Elijah? And I say that Gabriel in his words to Zacharias suggested what the substance was in Elijah and John that was the same; for he says, "Many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God; and he shall go before his face in the spirit and power of Elijah." For, observe, he did not say in the soul of Elijah, in which case the doctrine might have some ground, but "in the spirit and power of Elijah." For the Scripture well knows the distinction spirit and soul, as, "May God sanctify you wholly, and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ"; and the passage, "Bless the Lord, you spirits and souls of the righteous" as it stands in the book of Daniel, according to the Septuagint, represents the difference between spirit and soul. Elijah, therefore, was not called John because of the soul but because of the spirit and the power, which in no way conflicts with the teaching of the church, though they were formerly in Elijah and afterwards in John; and "the spirits of the prophets are subject to the prophets," but the souls of the prophets are not subject to the prophets, and "the spirit of Elijah rested on Elisha."
Commentary on the Gospel of Matthew 13.2
And they said to him, Behold now, [there are] with thy servants fifty men of strength: let them go now, and seek thy lord: peradventure the Spirit of the Lord has taken him up, and cast him into Jordan, or on one of the mountains, or on one of the hills. And Elisaie said, Ye shall not send.
καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν· ἰδοὺ δὴ μετὰ τῶν παίδων σου πεντήκοντα ἄνδρες υἱοὶ δυνάμεως· πορευθέντες δὴ ζητησάτωσαν τὸν κύριόν σου, μή ποτε ᾖρεν αὐτὸν πνεῦμα Κυρίου καὶ ἔρριψεν αὐτὸν ἐν τῷ ᾿Ιορδάνῃ ἢ ἐφ᾿ ἓν τῶν ὀρέων ἢ ἐφ᾿ ἕνα τῶν βουνῶν. καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· οὐκ ἀποστελεῖτε.
и҆ рѣ́ша къ немꙋ̀: сѐ, нн҃ѣ со ѻ҆́трѡки твои́ми пѧтьдесѧ́тъ мꙋже́й сынѡ́въ си́льныхъ: ше́дше да взы́щꙋтъ господи́на твоего̀, є҆да̀ ка́кѡ дх҃ъ гдⷭ҇ень взѧ̀, и҆ пове́рже є҆го̀ на і҆ѻрда́нѣ, и҆лѝ на є҆ди́нѣй ѿ го́ръ, и҆лѝ на є҆ди́нѣмъ ѿ холмѡ́въ и҆ речѐ є҆лїссе́й: не посыла́йте.
And they pressed him until he was ashamed; and he said, Send. And they sent fifty men, and sought three days, and found him not.
καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν ἕως οὗ ᾐσχύνετο. καὶ εἶπεν· ἀποστείλατε. καὶ ἀπέστειλαν πεντήκοντα ἄνδρας, καὶ ἐζήτησαν τρεῖς ἡμέρας καὶ οὐχ εὗρον αὐτόν.
И҆ принꙋ́диша є҆го̀, и҆ до́ндеже ᲂу҆стыдѣ́сѧ, и҆ речѐ: посли́те. И҆ посла́ша пѧтьдесѧ́тъ мꙋже́й, и҆ и҆ска́ша трѝ дни̑, и҆ не ѡ҆брѣто́ша є҆гѡ̀,
And they returned to him, for he dwelt in Jericho: and Elisaie said, Did I not say to you, Go not?
καὶ ἀνέστρεψαν πρὸς αὐτόν, καὶ αὐτὸς ἐκάθητο ἐν ῾Ιεριχώ, καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· οὐκ εἶπον πρὸς ὑμᾶς, μὴ πορευθῆτε;
и҆ возврати́шасѧ къ немꙋ̀: и҆ то́й сѣдѧ́ше во і҆ерїхѡ́нѣ. И҆ речѐ є҆лїссе́й къ ни̑мъ: не глаго́лахъ ли къ ва́мъ, не и҆ди́те;
And the men of the city said to Elisaie, Behold, the situation of the city [is] good, as [our] lord sees; but the waters [are] bad, and the ground barren.
καὶ εἶπον οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως πρὸς ῾Ελισαιέ· ἰδοὺ ἡ κατοίκησις τῆς πόλεως ἀγαθή, καθὼς ὁ κύριος βλέπει, καὶ τὰ ὕδατα πονηρὰ καὶ ἡ γῆ ἀτεκνουμένη.
И҆ рѣ́ша мꙋ́жїе гра́да ко є҆лїссе́ю: сѐ, жили́ще гра́да бла́го, ꙗ҆́коже ты̀, господи́не, ви́диши, но во́ды ѕлы̑ и҆ землѧ̀ непло́дна.
19–22What should we say about the merits of Elisha? His first praiseworthy deed was his wish to surpass his father in grace, expressed when he asked that more grace be given to him than he knew was found in him who possessed such grace. To be sure, he was greedy to make such a request, but worthy to receive merit. Because Elisha demanded more from his father than he had, his father enabled him to excel in his merits more than he would have otherwise been able to do. When this Elisha came to Jericho after the ascension of his master and was asked by the citizens to remain with them in the city, they said to him: “The location of this city is good, but the water is bad, even causing sterility.” Then Elisha ordered them to give him a clay vessel, and arriving at the source of the waters, he threw the salt kept in the vessel onto the waters and said: “This is what the Lord says: I have healed the waters. No longer will anyone die from them or become sterile. And the waters remain healed to this very day.” Consider then how great the merits of Elisha are! His first stay in the children’s city results in great fruitfulness, for when he removes the sterility of the waters, he enables the succession of heirs. By performing this one deed, he did not merely heal a single person or offer medicine to the house of one person, but restored the people of the entire city. If he had performed this act later, the sterility would have taken its course and the city would have remained without inhabitants once the entire population grew old. So when Elisha healed the waters he also healed the people. And when he blessed the source of the waters, he showed favor to the source of souls. For just as by his sanctifying act water issued forth from the hidden courses in the earth, so healthy offspring came forth from the hidden organs of the womb. Elisha not only blessed the streams that were still being held in the bowels of the springs, but also those that, though still saturated in the damp soil of the earth, would later flow forth little by little. So the Scripture says that Elisha gave his blessing at the source of the water in order that the prophet’s blessing might catch the trickling water before the bosom of the spring encompassed it. Since the holy apostle Paul says that “these things were happening to them as a symbol,” let us look into how this very symbol contains the truth. In other words, let us investigate what the city that suffers from sterility stands for, and what the clay vessel intends to communicate, and finally what it means that scattered salt brings the restoration of health. We read in the writings of the same apostle what is said about the church: “Rejoice, O barren one who does not give birth, break forth and shout you who do not beget children.” Based on this passage, the church is that sterile city, which prior to the arrival of Christ, was not able to produce sons for God while suffering from sterility because of the corruption of the water, that is, the sacrilege of the pagan nations. But when Christ came, assuming a human body as if a fragile vessel, he healed the vices of the waters, that is, “he cut off the sacrileges of the peoples,” and at once, the church, which had been sterile, began to be fruitful.
Sermon 84.3-4
19–22Let us see what these facts mean, dearly beloved. Elisha, as I have frequently suggested, is the type of our Lord and Savior. That bitter spring seems to signify Adam, from whom the human race has sprung. Before the coming of the true Elisha, that is, our Lord and Savior, the human race remained in barrenness and bitterness through the sin of the first man. Although that new vessel in which salt was thrown represents a type of the apostles, still we can fittingly accept in it the mystery of the Lord’s incarnation. Now salt is put there as wisdom, for we read, “Let all your speech be seasoned with salt.” Moreover, since Christ is not only “the power of God” but also “the wisdom of God,” the body of Christ like a new vessel was filled with the salt of divine wisdom when the Word was made flesh. Furthermore, the new vessel with salt was thrown into the bitter waters by Elisha, and they were changed into sweetness and fruitfulness. Similarly, the new vessel, that is, the incarnate Word, was sent by God the Father to recall the human race like bitter flowing waters to sweetness, to lead it to pure charity from evil habits and sterility of good works and to restore it to the fruitfulness of justice. Truly, brothers, does it not seem to you as though the new vessel full of the salt of divine wisdom was put into the water when Christ the Lord went down into the river to be baptized? Then all the waters were changed into sweetness and were sanctified by that new vessel, that is, the body of Christ. As a result, not only were the waters not sterile, but throughout the world by the grace of baptism they have produced a countless number of Christians like abundant fruit and an exceedingly rich harvest.Although we believe that this truth is fulfilled in things which are seen, still we know that it also takes place spiritually in all people. That the waters signify the people is mentioned in the Apocalypse: “The waters that you saw are peoples and nations.” Moreover, that the vessel with salt that was put in the water represents the apostles is very clearly indicated by our Lord in the Gospel when he says, “You are the salt of the earth.” Therefore, by his grace he made new apostles out of old people and filled them with the salt of his teachings and divine wisdom, sending them to the whole world as to the spring of the entire human race, to remove its barrenness and bitterness. Finally, from the time that the salt of divine wisdom is afforded to human hearts, all bitterness of relations or sterility in good works is known to be removed. Therefore, dearly beloved, as we mentioned above, understand Christ our Lord in blessed Elisha and the human race in that spring. Recognize clearly the malice of the devil, which served the first man in what was bitter and sterile. In that new vessel that was put in the spring full of salt, devoutly think of Christ’s teaching seasoned with the salt of divine wisdom and through the apostles directed to the human race. We, too, dearly beloved, without any preceding good merits have received such great goods from the Lord through his generous graces and have merited to be changed from bitterness to sweetness, summoned from barrenness to the fruitfulness of good works.
Sermon 126.2-5
And Elisaie said, Bring me a new pitcher, and put salt in it. And they took [one], and brought [it] to him.
καὶ εἶπεν ῾Ελισαιέ· λάβετέ μοι ὑδρίσκην καινὴν καὶ θέτε ἐκεῖ ἅλα· καὶ ἔλαβον καὶ ἤνεγκαν πρὸς αὐτόν.
И҆ речѐ є҆лїссе́й: принеси́те мѝ водоно́съ но́въ, и҆ всы́плите во́нь со́ль. И҆ взѧ́ша, и҆ принесо́ша къ немꙋ̀.
And Elisaie went out to the spring of the waters, and cast salt therein, and says, Thus saith the Lord, I have healed these waters; there shall not be any longer death thence or barren [land].
καὶ ἐξῆλθεν ῾Ελισαιὲ εἰς τὴν διέξοδον τῶν ὑδάτων καὶ ἔρριψεν ἐκεῖ ἅλα καὶ εἶπε· τάδε λέγει Κύριος· ἴαμαι τὰ ὕδατα, οὐκ ἔσται ἔτι ἐκεῖθεν θάνατος καὶ ἀτεκνουμένη.
И҆ и҆зы́де є҆лїссе́й на и҆схѡ́дища вѡдна́ѧ, и҆ всы́па тꙋ̀ со́ль, и҆ речѐ: си́це гл҃етъ гдⷭ҇ь: и҆сцѣли́хъ во́ды сїѧ̑, не бꙋ́детъ ѿ ни́хъ ктомꙋ̀ сме́рти и҆ непло́дства.
And the waters were healed until this day, according to the word of Elisaie which he spoke.
καὶ ἰάθησαν τὰ ὕδατα ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης κατὰ τὸ ρῆμα ῾Ελισαιέ, ὃ ἐλάλησε.
И҆ и҆сцѣлѣ́ша во́ды до днѐ сегѡ̀, по глаго́лꙋ є҆лїссе́евꙋ, є҆го́же глаго́ла.
22–24“He went up from there to Bethel; and while he was going up on the way, some small boys came out of the city and jeered at him, saying, “Go away, baldhead! Go away, baldhead!” After Elisha had settled the matters concerning his disciples in Jericho, he moved to his dwelling place in Bethel, and during his journey the facts, which the Scripture places here, happened to him. It seems that the impudence of the children resulted from the teaching of their parents, because they were iniquitous and hostile to Elijah and all his disciples. And we may also think that they had been sent by their masters to repeat what they had learned. The word proclaimed according to Elisha by the disciples of Elijah, their fellow citizens, with regard to the ascension of their master grieved the people of Bethel a great deal. That is why, I suppose, those children did not only mention his baldness but also found further insults, which they said before him to outrage his fame, so that nobody might believe his word, if he repeated in Bethel what he had told and about which he had convinced many people in Jericho. In fact, they had meditated on this evil thought and said, “This is the reason for his coming.” Now, Elisha, even though he was upset by the effrontery of the children, was much more enraged by the craftiness and the iniquities of their parents, and he corrected both by a harsh and terrible sentence: he punished the former, so that they might not add to their iniquity by growing up to adulthood; the latter, so that they might be corrected and cease from their wickedness. He, who had blessed the children of Jericho and benefited them to the highest degree for their faith, because, after seeing that he had divided the Jordan through his word, they had said that the spirit of Elijah rested on Elisha, decreed this bitter sentence against the people of Bethel. Indeed, the people of Bethel did not believe, when they heard from children of prophets who were in their city, the news of the ascension of Elijah.“Then two she-bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys.” On the day the Lord sent Elijah to anoint Elisha, he said that he would have taken revenge through him on the children of Israel, who had revolted against him, that is, those who escaped from the sword of Hazael and Jehu, Elisha would have caused to perish. This is, therefore, the beginning of the punishment: the word pronounced against the iniquitous began to be fulfilled.
On the Second Book of Kings 2:20
What should we say of the merits of Elisha? This, first of all, is praiseworthy—that he wished to outdo his father in grace, asking that more be given him than he knew that the one who possessed it had. He is, to be sure, covetous in his request but deserving in his merits. For while he demands from his father more than he had, he made him stand out by his own merits more than he was able. For this same Elisha came to Jericho after the ascension of his master and was asked by the townspeople to remain in that city. And when they said to him, “The town is in a good location, but the waters are bad and sterile,” he ordered a clay vessel to be given him and, going to the source of the waters, he threw the salt that was kept in it into the waters, saying, “Thus says the Lord: I have cleansed the waters; neither death nor sterility shall come from them. And the waters have been cleansed up until this day.” See how great, then, are the merits of Elisha! His first stay in his children’s city results in much fruitfulness, because in doing away with the sterility of the waters he makes many people the object of his benefaction. For in accomplishing this Elisha did not cleanse a single person or offer healing to a single household, but he restored the people of the whole city. For if he had done this later the city would have remained without an inhabitant; everyone would have grown old, afflicted with sterility. Therefore Elisha cleansed the people as well when he cleansed the waters, and in blessing the spring of waters he showed favor to the spring, as it were, of souls. For as, by his blessing, water came forth from the earth’s hidden channels, so also healthy offspring came forth from the hidden organs of the womb. For Elisha blessed not only those streams alone that were contained in the bowels of the springs but also those that were eventually going to flow later and were still concentrated in the earth’s damp soil. Hence Scripture says that Elisha gave a blessing at the source of the waters so that the prophet’s sanctifying act might seize the water as it distilled, before the bosom of the spring concealed it. Therefore, since the holy apostle Paul says that “these things happened to them as a figure,” let us see what the true meaning is of this figure—that is to say, what that city is that suffers sterility and what the vessel means and also why sprinkled salt should confer health. In the same apostle we read that this is said of the church: “Rejoice, you sterile ones who do not bear; break forth and shout, you who do not beget.” The church, then, is that sterile city that, because of the bad condition of the waters before the coming of Christ (that is to say, because of the sacrilege of the Gentile peoples), was unable to conceive children for God in its sterility. But when Christ came, taking on a human body like a clay vessel, he cleansed the bad condition of the waters; that is to say, “He cut off the sacrileges of the peoples,” and immediately the church, which used to be sterile, began to be fruitful. - "Sermon 84.3-4"
And he went up thence to Baethel: and as he was going up by the way there came up also little children from the city, and mocked him, and said to him, Go up, bald-head, go up.
καὶ ἀνέβη ἐκεῖθεν εἰς Βαιθήλ· καὶ ἀναβαίνοντος αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ παιδάρια μικρὰ ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως καὶ κατέπαιζον αὐτοῦ καὶ εἶπον αὐτῷ· ἀνάβαινε, φαλακρέ, ἀνάβαινε.
И҆ взы́де ѿтꙋ́дꙋ во веѳи́ль. И҆ восходѧ́щꙋ є҆мꙋ̀ пꙋте́мъ, и҆ дѣ́ти ма̑лы и҆зыдо́ша и҆з̾ гра́да, и҆ рꙋга́хꙋсѧ є҆мꙋ̀, и҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀: грѧдѝ, плѣши́вѣ, грѧдѝ.
23–24Now according to the letter, dearly beloved, we are to believe, as we mentioned above, that blessed Elisha was aroused with God’s zeal to correct the people, rather than moved by unwholesome anger, when he permitted the Jewish children to be torn to pieces. His purpose was not revenge but their amendment, and in this fact, too, the passion of our Lord and Savior was plainly prefigured. Just as those undisciplined children shouted to blessed Elisha, “Go up, you baldhead; go up, you baldhead,” so at the time of the passion the insane Jews with impious words shouted to Christ the true Elisha, “Crucify him! Crucify him!” What does “Go up, you baldhead” mean except: Ascend the cross on the site of Calvary? Notice further, brothers, that just as under Elisha forty-two boys were killed, so forty-two years after the passion of our Lord two bears came, Vespasian and Titus, and besieged Jerusalem. Also consider, brothers, that the siege of Jerusalem took place on the Paschal solemnity. Thus, by the just judgment of God the Jews who had assembled from all the provinces suffered the punishment they deserved, on the very days on which they had hung the true Elisha, our Lord and Savior, on the cross. Indeed, at that time, that is, in the forty-second year after the passion of our Lord, the Jews as if driven by the hand of God assembled in Jerusalem according to their custom to celebrate the Passover. We read in history that three million Jews were then gathered in Jerusalem; eleven hundred thousand of them are read to have been destroyed by the sword of hunger, and one hundred thousand young men were led to Rome in triumph. For two years that city was besieged, and so great was the number of the dead who were cast out of the city that their bodies equaled the height of the walls. This destruction was prefigured by those two bears that are said to have torn to pieces forty-two boys for deriding blessed Elisha. Then was fulfilled what the prophet had said, “The boar from the forest lays it waste, and the beasts of the field feed on it,” for as was indicated, after forty-two years that wicked nation received what it deserved from the two bears, Vespasian and Titus.
Sermon 127.2
And he turned after them, and saw them, and cursed them in the name of the Lord. And, behold, there came out two bears out of the wood, and they tore forty and two children of them.
καὶ ἐξένευσεν ὀπίσω αὐτῶν καὶ εἶδεν αὐτά, καὶ κατηράσατο αὐτοῖς ἐν ὀνόματι Κυρίου· καὶ ἰδοὺ ἐξῆλθον δύο ἄρκοι ἐκ τοῦ δρυμοῦ καὶ ἀνέρρηξαν ἀπ᾿ αὐτῶν τεσσαράκοντα καὶ δύο παῖδας.
И҆ ѡ҆зрѣ́сѧ в̾слѣ́дъ и҆̀хъ, и҆ ви́дѣ ѧ҆̀, и҆ проклѧ́тъ ѧ҆̀ и҆́менемъ гдⷭ҇нимъ. И҆ сѐ, и҆зыдо́ша двѣ̀ медвѣ́дицы и҆з̾ дꙋбра́вы и҆ растерза́ша ѿ ни́хъ четы́редесѧть два̀ ѻ҆́трѡчища.
And he went thence to mount Carmel, and returned thence to Samaria.
καὶ ἐπορεύθη ἐκεῖθεν εἰς τὸ ὄρος τὸ Καρμήλιον κἀκεῖθεν ἐπέστρεψεν εἰς Σαμάρειαν.
И҆ и҆́де ѿтꙋ́дꙋ въ го́рꙋ карми́льскꙋю, и҆ ѿтꙋ́дꙋ возврати́сѧ въ самарі́ю.
And it came to pass, when the Lord was going to take Eliu with a whirlwind as it were into heaven, that Eliu and Elisaie went out of Galgala.
ΚΑΙ ἐγένετο ἐν τῷ ἀνάγειν Κύριον ἐν συσσεισμῷ τὸν ᾿Ηλιοὺ ὡς εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐπορεύθη ᾿Ηλιοὺ καὶ ῾Ελισαιὲ ἐκ Γαλγάλων.
И҆ бы́сть внегда̀ взѧ́ти гдⷭ҇ꙋ и҆лїю̀ въ ви́хрѣ ꙗ҆́кѡ на не́бо и҆ и҆дѧ́ше и҆лїа̀ и҆ є҆лїссе́й ѿ галга́лъ.