1 Samuel (1 Kings) 25
Commentary from 6 fathers
And there was a man in Maon, and his flocks were in Carmel, and [he was] a very great man; and he had three thousand sheep, and a thousand she-goats: and he happened to be shearing his flock in Carmel.
καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐν τῇ Μαάν, καὶ τὰ ποίμνια αὐτοῦ ἐν τῷ Καρμήλῳ· καὶ ὁ ἄνθρωπος μέγας σφόδρα, καὶ τούτῳ ποίμνια τρισχίλια καὶ αἶγες χίλιαι· καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ κείρειν τὸ ποίμνιον αὐτοῦ ἐν τῷ Καρμήλῳ.
И҆ бѣ̀ человѣ́къ въ маѡ́нѣ и҆ стада̀ є҆гѡ̀ на карми́лѣ, и҆ человѣ́къ вели́къ ѕѣлѡ̀: и҆ семꙋ̀ ѻ҆ве́цъ трѝ ты́сѧщы и҆ ко́зъ ты́сѧща: и҆ бы́сть є҆гда̀ стрижа́ше стада̀ своѧ̑ на карми́лѣ:
And he had three thousand sheep, etc. To the scribes and Pharisees were committed innocent and penitent souls for teaching: these perfected by faith, hope, and charity; those still following the rudiments of first faith which begins from fear.
Commentary on Samuel
And it happened that his flock was being sheared in Carmel. It happened that some of the more perfect listeners among the scribes, in the recognition of external chastity, were abandoning their legal acts so that the inner man might be renewed day by day. It happened that all the people subject to them were giving the Lord their wool, as if it were the first fruits and tithes of their produce, which could be lost without pain.
Commentary on Samuel
And the man’s name [was] Nabal, and his wife’s name [was] Abigaia: and his wife [was] of good understanding and very beautiful in person: but the man [was] harsh, and evil in his doings, and the man [was] churlish.
καὶ ὄνομα τῷ ἀνθρώπῳ Νάβαλ, καὶ ὄνομα τῇ γυναικὶ αὐτοῦ ᾿Αβιγαία· καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἀγαθὴ συνέσει καὶ καλὴ τῷ εἴδει σφόδρα, καὶ ὁ ἄνθρωπος σκληρὸς καὶ πονηρὸς ἐν ἐπιτηδεύμασι, καὶ ὁ ἄνθρωπος κυνικός.
и҆́мѧ же человѣ́кꙋ нава́лъ и҆ и҆́мѧ женѣ̀ є҆гѡ̀ а҆вїге́а: и҆ жена̀ є҆гѡ̀ блага̀ смы́сломъ и҆ добра̀ взо́ромъ ѕѣлѡ̀, мꙋ́жъ же є҆ѧ̀ человѣ́къ же́стокъ и҆ лꙋка́въ въ начина́нїихъ и҆ человѣ́къ ѕвѣронра́венъ.
The name of that man was Nabal, etc. Nabal means foolish, Abigail is called the father's joy: and the foolish man was a legal expert who, having the key of knowledge, neither entered himself, nor allowed those who wished to enter. The father's joy, however, is rightly called the synagogue among those to whom it is said: But rejoice that your names are written in heaven (Luke X). For she was most prudent in such matters, understanding the word of faith; and beautiful in doing what she could understand. Meanwhile, her masters were hardened in unbelief, wicked in living badly, and malicious in plotting against the Lord.
Commentary on Samuel
And David heard in the wilderness, that Nabal the Carmelite was shearing his sheep.
καὶ ἤκουσε Δαυὶδ ἐν τῇ ἐρήμῳ ὅτι κείρει Νάβαλ ὁ Καρμήλιος τὸ ποίμνιον αὐτοῦ,
И҆ ᲂу҆слы́ша даві́дъ въ пꙋсты́ни, ꙗ҆́кѡ стриже́тъ нава́лъ на карми́лѣ стада̀ своѧ̑.
When therefore David heard in the desert that Nabal was shearing his sheep, etc. When the Lord, conversing in the world in man, heard that the learned in the law were preparing their hearers either to cleanse themselves from sins or to offer their own for the Lord, as if with the fitting scissors of practice, He sent His most valiant disciples, namely the heralds of the heavenly denarius to be attained, whose youth had been renewed like the eagle in baptism, and said to them: Ascend into the recognition of circumcision, open in the progresses of virtues and doctrine, show that you truly know and have ascended the height of spiritual chastity: and by doing this you will come to the very teachers of the law, and also evangelists announcing salvation from my name, which I am called and am the Savior, to those future heavenly in peace, saying: Let there be peace to all who by believing in the name of God the Father wish to be brothers of Christ, let there also be peace to you converted in pious society to the same faith; nay, and to all whom you have taught, and to all that you do, peace. That is, the peace which made both one and broke down the middle wall of partition, the enmities in His flesh (Ephesians II).
Commentary on Samuel
And David sent ten young men, and he said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and ask him in my name how he is.
καὶ ἀπέστειλε Δαυὶδ δέκα παιδάρια καὶ εἶπε τοῖς παιδαρίοις· ἀνάβητε εἰς Κάρμηλον καὶ ἀπέλθατε πρὸς Νάβαλ καὶ ἐρωτήσατε αὐτὸν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου εἰς εἰρήνην
И҆ посла̀ даві́дъ де́сѧть ѻ҆трокѡ́въ и҆ речѐ ѻ҆трокѡ́мъ: взы́дите на карми́лъ и҆ и҆ди́те къ нава́лꙋ и҆ вопроси́те є҆го̀ и҆́менемъ мои́мъ съ ми́ромъ,
And thus shall ye say, May thou and thy house seasonably prosper, and all thine be in prosperity.
καὶ ἐρεῖτε τάδε· εἰς ὥρας· καὶ σὺ ὑγιαίνων, καὶ ὁ οἶκός σου, καὶ πάντα τὰ σὰ ὑγιαίνοντα.
и҆ рцы́те сїѧ̑: здра́въ ли є҆сѝ ты̀ и҆ до́мъ тво́й, и҆ всѧ̑ твоѧ̑ здра̑ва ли сꙋ́ть;
And now, behold, I have heard that thy shepherds who were with us in the wilderness are shearing thy sheep, and we hindered them not, neither did we demand any thing from them all the time they were in Carmel.
καὶ νῦν ἰδοὺ ἀκήκοα ὅτι κείρουσί σοι νῦν οἱ ποιμένες σου, οἳ ἦσαν μεθ᾿ ἡμῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ οὐκ ἀπεκωλύσαμεν αὐτοὺς καὶ οὐκ ἐνετειλάμεθα αὐτοῖς οὐθὲν πάσας τὰς ἡμέρας ὄντων αὐτῶν ἐν Καρμήλῳ·
и҆ нн҃ѣ сѐ, ᲂу҆слы́шахъ, ꙗ҆́кѡ стригꙋ́тъ тебѣ̀ нн҃ѣ пастꙋсѝ твоѝ, и҆̀же бѣ́ша съ на́ми въ пꙋсты́ни, и҆ не возбрани́хомъ и҆̀мъ, и҆ не повелѣ́хомъ и҆̀мъ ничесѡ́же во всѧ̑ дни̑, є҆гда̀ бѣ́ша на карми́лѣ:
I heard that your shepherds are shearing, etc. And the Lord spoke these things through his apostles to the chiefs of the Jews, "I heard that your disciples are teaching the people, who used the same pastures of sacred Scripture as we did. We were never troublesome to them, but behaved quietly toward everyone, and moreover preached the gentle yoke of humility and the light burden: nor did anything ever perish from their teaching or deeds: they were with us at all times in the recognition of circumcision, that is, where they, like us, acknowledged spiritual circumcision in the highest words of divine eloquence. It must be understood here that something could have perished from the substance of those who had been in Carmel without David; that is, the superfluous reading in many ways, not profitable for the salvation of the soul, of those who, reading the Scriptures, did not know how to understand Christ in the Scriptures. Ask, he says, some of the innocent and knowingly humble among your people of whom the kingdom of heaven is; and they will tell you that the grace of the Gospel is not contrary to the letter of the law, but in both Testaments the just live by faith.
Commentary on Samuel
Ask thy servants, and they will tell thee. Let then thy servants find grace in thine eyes, for we are come on a good day; give we pray thee, whatsoever thy hand may find, to thy son David.
ἐρώτησον τὰ παιδάριά σου καὶ ἀπαγγελοῦσί σοι. καὶ εὑρέτωσαν τὰ παιδάρια χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, ὅτι ἐφ᾿ ἡμέραν ἀγαθὴν ἥκομεν· δὸς δὴ ὃ ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου τῷ υἱῷ σου τῷ Δαυίδ.
вопросѝ ѻ҆трокѡ́въ твои́хъ и҆ возвѣстѧ́тъ тѝ: и҆ да ѡ҆брѧ́щꙋтъ ѻ҆́троцы твоѝ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, ꙗ҆́кѡ въ де́нь бла́гъ прїидо́хомъ: да́ждь ᲂу҆̀бо нн҃ѣ є҆́же ѡ҆брѧ́щетъ рꙋка̀ твоѧ̀ ѻ҆трокѡ́мъ твои̑мъ и҆ сы́нꙋ твоемꙋ̀ даві́дꙋ.
Now therefore let the young men find favor in your eyes, etc. Because, they say, you teach the people, which is to intellectually shear the flock, ensure that even the disciples of Christ preaching may find in you the grace of faith and good action. For indeed we come to preach uniquely good things in the light of grace, so remarkably good, that the previously unheard kingdom of heaven is proclaimed to mortals; and to this, the whole race of men is called, from which the Gospel also received its name in Greek due to this foremost goodness. Whatever virtuous obedience your strength finds, willingly bestow it upon those teachers rejoicing in serving your salvation, and upon the offspring from your lineage, to the truly strong and desirable hand of Jesus Christ.
Commentary on Samuel
So the servants come and speak these words to Nabal, according to all these words in the name of David.
καὶ ἔρχονται τὰ παιδάρια καὶ λαλοῦσι τοὺς λόγους τούτους πρὸς Νάβαλ κατὰ πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν τῷ ὀνόματι Δαυίδ. καὶ ἀνεπήδησε
И҆ прїидо́ша ѻ҆́троцы даві́дѡвы и҆ глаго́лаша словеса̀ сїѧ̑ къ нава́лꙋ, по всѣ̑мъ глаго́лѡмъ си̑мъ и҆́менемъ даві́довымъ.
And Nabal sprang up, and answered the servants of David, and said, Who [is] David? and who [is] the son of Jessae? Now-a-days there is abundance of servants who depart every one from his master.
καὶ ἀπεκρίθη Νάβαλ τοῖς παισὶ Δαυὶδ καὶ εἶπε· τίς ὁ Δαυὶδ καὶ τίς ὁ υἱὸς ᾿Ιεσσαί; σήμερον πεπληθυμμένοι εἰσὶν οἱ δοῦλοι ἀναχωροῦντες ἕκαστος ἐκ προσώπου τοῦ κυρίου αὐτοῦ.
И҆ возскочѝ нава́лъ и҆ ѿвѣща̀ ѻ҆трокѡ́мъ даві́дѡвымъ и҆ речѐ: кто̀ даві́дъ; и҆ кто̀ сы́нъ і҆ессе́овъ; дне́сь ᲂу҆мно́жени сꙋ́ть рабѝ ѿходѧ́ще кі́йждо ѿ лица̀ господи́на своегѡ̀:
Answering, however, Nabal spoke to David's young men, etc. The foolish leaders of the Jews, responding to the disciples of Christ preaching to them, said: We are disciples of Moses, but this man we do not know where he comes from (John IX). And the disciples of Jesus grew in the presumption of teaching, so that they could not be surpassed by anyone, who fled by despising the experts in the law, much their superiors in knowledge. Therefore, we will take up the words of the Holy Scripture, entrusted to us specifically for teaching, which can be read and understood simply; that is, to drink water: partly to be handled more carefully, so that they may be understood in this way, which is to break and eat bread by chewing. We will also take the deeds of the preceding fathers, which we have prepared for teaching to aid the life and virtue of our listeners, and we will give them to teachers, entirely separated from our religion and faith, who pervertedly transfer the holy words to the sense of their doctrine.
Commentary on Samuel
And shall I take my bread, and my wine, and my beasts that I have slain for my shearers, and shall I give them to men of whom I know not whence they are?
καὶ λήψομαι τοὺς ἄρτους μου καὶ τὸν οἶνόν μου καὶ τὰ θύματά μου, ἃ τέθυκα τοῖς κείρουσί μου τὰ πρόβατα, καὶ δώσω αὐτὰ ἀνδράσιν, οἷς οὐκ οἶδα πόθεν εἰσί;
и҆ возмꙋ́ ли хлѣ́бы моѧ̑ и҆ вїно̀ моѐ и҆ закла̑наѧ моѧ̑, ꙗ҆̀же закла́хъ стригꙋ́щымъ моѧ̑ ѻ҆́вцы, и҆ да́мъ ли ѡ҆́наѧ мꙋжє́мъ, и҆́хже не вѣ́мъ ѿкꙋ́дꙋ сꙋ́ть;
So the servants of David turned back, and returned, and came and reported to David according to these words.
καὶ ἀπεστράφησαν τὰ παιδάρια Δαυὶδ εἰς ὁδὸν αὐτῶν καὶ ἀνέστρεψαν καὶ ἦλθον καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Δαυὶδ κατὰ τὰ ρήματα ταῦτα.
И҆ возврати́шасѧ ѻ҆́троцы даві́дѡвы пꙋте́мъ свои́мъ, и҆ возвра́щшесѧ прїидо́ша и҆ возвѣсти́ша даві́дꙋ по глаго́лѡмъ си̑мъ.
And David said to his men, Gird on every man his sword. And they went up after David, about four hundred men: and two hundred abode with the stuff.
καὶ εἶπε Δαυὶδ τοῖς ἀνδράσιν αὐτοῦ· ζώσασθε ἕκαστος τὴν ρομφαίαν αὐτοῦ· καὶ ἀνέβησαν ὀπίσω Δαυὶδ ὡς τετρακόσιοι ἄνδρες, καὶ οἱ διακόσιοι ἐκάθισαν μετὰ τῶν σκευῶν.
И҆ речѐ даві́дъ мꙋжє́мъ свои̑мъ: препоѧ́шитесѧ кі́йждо ѻ҆рꙋ́жїемъ свои́мъ. И҆ препоѧ́сашасѧ ѻ҆рꙋ́жїемъ свои́мъ, и҆ са́мъ даві́дъ препоѧ́сасѧ мече́мъ свои́мъ, и҆ и҆до́ша в̾слѣ́дъ даві́да, ꙗ҆́кѡ четы́реста мꙋже́й, а҆ двѣ́сти и҆́хъ ѡ҆ста́шасѧ ᲂу҆ сосꙋ́дѡвъ.
Then David said to his men, Let each one gird on his sword, etc. The sword of the Spirit, which is the word of God, can indeed be understood; with which the Mediator between God and men, the man Christ Jesus (Ephes. VI), was girded to vanquish the unbelievers, whenever he revealed the word of the Father to the world through his Gospel. And his disciples were girded when they preached the same. But because it is read in the following: David, being prohibited from striking the wicked, thanks to Abigail's intercession. The Church never prays, however, that Christ might not inflict the saving wound of his word upon the unbelievers. It is better understood in this place that the sword signifies the vengeance of destruction, which threatened the Jews after the Lord's passion; with which sword, indeed, the Lord himself, and his ministers of the same word, were girded, not by inflicting punishment on sinners, but by predicting this punishment as future to the sinners, unless they repented. Due to the fear of this sword, the Church, interceding with the Lord, suspended its blow for more than LX years.
Commentary on Samuel
And about four hundred men followed David, etc. Whoever could be found perfect in prudence, fortitude, temperance, and justice followed the Lord to the office of preaching. Moreover, others, content with the twin perfection of charity, preferred to live quietly with those they had won for Christ, rather than gird themselves for spiritual battles to win others.
Commentary on Samuel
And one of the servants reported to Abigaia the wife of Nabal, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our lord; but he turned away from them.
καὶ τῇ ᾿Αβιγαίᾳ γυναικὶ Νάβαλ ἀπήγγειλεν ἓν τῶν παιδαρίων λέγων· ἰδοὺ Δαυὶδ ἀπέστειλεν ἀγγέλους ἐκ τῆς ἐρήμου εὐλογῆσαι τὸν κύριον ἡμῶν, καὶ ἐξέκλινεν ἀπ᾿ αὐτῶν.
И҆ а҆вїге́и женѣ̀ нава́ловѣ повѣ́да є҆ди́нъ ѻ҆́трокъ, глаго́лѧ: сѐ, присыла̀ даві́дъ послы̀ ѿ пꙋсты́ни благослови́ти господи́на на́шего, ѻ҆́нъ же ѿврати́сѧ ѿ ни́хъ:
But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, etc. When the chiefs of the Jews scorned the word of faith, the unity of Christ's disciples announced to the synagogue subject to them, saying: Behold, Jesus Christ sent apostles, namely messengers of truth, instructed in the divine Scriptures, to command eternal blessing to our elders, and they rejected them. These men, that is, Christ's apostles, were good apostles, were good enough for us by preaching the heavenly kingdom; and not troublesome, by imposing the burdens of the law on our necks anymore. Nor did anything ever perish of what we established during all the time we lived in their faith, living in deserts from the allurements of the world, and in a quasi-solitary life. At all times, I say, whether observing the rites of the law still, or celebrating the mysteries of the revealed and proclaimed grace, whoever joined themselves to the faith of Christ were saved from all destruction. They were helpful to us in teaching, both in investigating the obscure parts of the Scriptures, and in plainly bringing forth the clear ones, all the days in which we instructed our listeners according to their truly evangelical understanding.
Commentary on Samuel
And the men were very good to us; they did not hinder us, neither did they demand from us any thing all the days that we were with them.
καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαθοὶ ἡμῖν σφόδρα· οὐκ ἀπεκώλυσαν ἡμᾶς οὐδὲ ἐνετείλαντο ἡμῖν οὐδὲν πάσας τὰς ἡμέρας, ἃς ἦμεν παρ᾿ αὐτοῖς·
мꙋ́жїе же бла́зи (бѣ́ша) на́мъ ѕѣлѡ̀, не возбранѧ́хꙋ на́мъ, нижѐ повелѣва́хꙋ на́мъ что̀ во всѧ̑ дни̑, въ нѧ́же бѣ́хомъ съ ни́ми:
And when we were in the field, they were as a wall round about us, both by night and by day, all the days that we were with them feeding the flock.
καὶ ἐν τῷ εἶναι ἡμᾶς ἐν ἀγρῷ ὡς τεῖχος ἦσαν περὶ ἡμᾶς καὶ τὴν νύκτα καὶ τὴν ἡμέραν πάσας τὰς ἡμέρας, ἃς ἤμεθα παρ᾿ αὐτοῖς ποιμαίνοντες τὸ ποίμνιον.
и҆ сꙋ́щымъ на́мъ на селѣ̀, а҆́ки стѣна̀ бѣ́ша ѡ҆́крестъ на́съ, и҆ въ нощѝ и҆ во днѝ, по всѧ̑ дни̑ въ нѧ́же бѣ́хомъ съ ни́ми пасꙋ́ще стада̀:
And now do thou consider, and see what thou wilt do; for mischief is determined against our lord and against his house; and he [is] a vile character, and one cannot speak to him.
καὶ νῦν γνῶθι καὶ ἰδὲ σὺ τί ποιήσεις, ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία εἰς τὸν κύριον ἡμῶν καὶ εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ· καὶ οὗτος υἱὸς λοιμός, καὶ οὐκ ἔστι λαλῆσαι πρὸς αὐτόν.
и҆ нн҃ѣ разꙋмѣ́й и҆ ви́ждь ты̀, что̀ сотвори́ши, ꙗ҆́кѡ соверши́сѧ ѕло́ба на господи́на на́шего и҆ на до́мъ є҆гѡ̀, и҆ се́й сы́нъ гꙋби́тель, и҆ не возмо́жно глаго́лати къ немꙋ̀.
Wherefore consider and reflect upon what you do, because, etc. I have explained, he says, what benefit and grace the faith of Christ has, and how great a hardness our leaders have shown in resisting it. Wherefore consider and reflect upon, by what order you have declined and avoided the malice of the proud, who did not want the blessing, and it will be prolonged from them, that you might not only escape His wrath but also be deemed worthy to receive the blessing of inheritance; because the malice of vindication against the leaders of your people, and against your own people, has been fulfilled; who, having formerly killed and stoned the prophets, to complete the malice of their sin, did not fear to lay hands on the Lord, the uniquely powerful one among the prophets, and they are the sons of the devil, choosing Barrabas the robber for themselves instead of Christ the Savior; so hardened in their minds, that they are unable to grasp the words of any of the spiritual teachers.
Commentary on Samuel
And Abigaia hasted, and took two hundred loaves, and two vessels of wine, and five sheep ready dressed, and five ephahs of fine flour, and one homer of dried grapes, and two hundred cakes of figs, and put them upon asses.
καὶ ἔσπευσεν ᾿Αβιγαία καὶ ἔλαβε διακοσίους ἄρτους καὶ δύο ἀγγεῖα οἴνου καὶ πέντε πρόβατα πεποιημένα καὶ πέντε οἰφὶ ἀλφίτου καὶ γόμορ ἓν σταφίδος καὶ διακοσίας παλάθας καὶ ἔθετο ἐπὶ τοὺς ὄνους
И҆ потща́сѧ а҆вїге́а, и҆ взѧ̀ двѣ́сти хлѣ́бѡвъ и҆ два̀ сосꙋ̑да вїна̀ и҆ пѧ́ть ѻ҆ве́цъ ᲂу҆стро́еныхъ и҆ пѧ́ть мѣ́ръ мꙋкѝ чи́стыѧ и҆ ко́шницꙋ гро́здїѧ и҆ двѣ́сти вѧ́заницъ смо́квей, и҆ возложѝ на ѻ҆слѧ́та,
Abigail then hurried and took two hundred loaves, etc. Motivated by the preaching of the apostles, the Synagogue hastened to be reconciled to Christ, whom she recognized had been offended by her leaders, and brought her listeners, who had already been instructed in the letter of the law; and she placed them upon the humble and simple dispensers of the word of the gospel, by whose ministry or intercession they were brought to Christ: upon those, namely, who could say, We have become like a beast before you on earth, and we are always with you (Psalm LXXII); and: We are fools for Christ’s sake (I Cor. IV). For the two hundred loaves are those who, through the fellowship of the same faith and action, are so mutually connected by a bond, so strengthened by the fire of supreme devotion, that they can in no way be separated from each other. The two skins of wine, who, intoxicated with the virtue of twin love, desire to mortify the flesh, but be quickened by the Spirit, and be inwardly renewed day by day, to receive and contain the must of spiritual grace. The five roasted rams, whatever in their senses is proud, and found to be like ill-horned against weaker neighbors, they are accustomed to cook entirely with the flame of devout mortification devoted to God. The five measures of parched corn, who know how to subjugate the aforementioned senses of the body to the spirit, and to tame the necessary humility as a mill; which in fact the humiliation or contrition of the flesh, because it must be done moderately, neither less nor more than just, this parched corn is well described by the measure of five, which among the Hebrews is a definite measure, one and a half modium. The hundred clusters of raisins signify those who rejoice in virginal continence, and moreover are bound to each other with the bonds of indivisible charity, and even in the flesh relish the most perfect beauty of angelic chastity. For the dried grape, cut off from the vine that bore it full of its own wine, is usually kept uncrushed for the gift of greater grace; and the virgin flesh, separated from the common fellowship of the Church by the iron of stricter continence, embraces within itself the sweetness of mature chastity, beloved by the Lord for the grace of the whole Church. Indeed, one hundred, because it signifies the mystery of heavenly and angelic perfection, is widely known to all. The two hundred cakes of figs are souls who impart the sweetness of their spiritual and perfect fellowship to their neighbors by teaching, so that by doubled virtue they may also merit a double palm. All these things were sent as a feast to David through Abigail, with men imbued with various virtues through the teaching of the law, whom the Synagogue sent to be baptized and instructed in the sacraments of the Gospel to Christ.
Commentary on Samuel
And she said to her servants, Go on before me, and behold I come after you: but she told not her husband.
καὶ εἶπε τοῖς παιδαρίοις αὐτῆς· προπορεύεσθε ἔμπροσθέν μου, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ὀπίσω ὑμῶν παραγίνομαι. καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς οὐκ ἀπήγγειλε.
и҆ речѐ ко ѻ҆трокѡ́мъ свои̑мъ: поиди́те предо мно́ю, и҆ сѐ, а҆́зъ в̾слѣ́дъ ва́съ и҆дꙋ̀. Мꙋ́жꙋ же своемꙋ̀ не возвѣстѝ.
And he said to his servants: Go before me, etc. Many from Judea had gone before, coming to the faith individually, and the Synagogue followed after them. For it was first said: But the Lord added to the number those who were being saved daily (Acts II); and afterward, indeed, the Church throughout all Judea and Galilee, and Samaria, had peace, and was being built up, walking in the fear of the Lord, and was filled with the comfort of the Holy Spirit. However, lest it provoke its foolish leaders to worse, the believing Synagogue refrained from indicating the mystery of its faith.
Commentary on Samuel
And it came to pass when she had mounted her ass and was going down by the covert of the mountain, behold, David and his men came down to meet her, and she met them.
καὶ ἐγενήθη αὐτῆς ἐπιβεβηκυίης ἐπὶ τὴν ὄνον καὶ καταβαινούσης ἐν σκέπῃ τοῦ ὄρους καὶ ἰδοὺ Δαυὶδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ κατέβαινον εἰς συνάντησιν αὐτῆς, καὶ ἀπήντησεν αὐτοῖς·
И҆ бы́сть, всѣ́дшей є҆́й на ѻ҆сли́цꙋ и҆ сходѧ́щей въ подго́рїе, и҆ сѐ, даві́дъ и҆ мꙋ́жїе є҆гѡ̀ и҆дѧ́хꙋ сопроти́вꙋ є҆ѧ̀, и҆ срѣ́те и҆̀хъ.
Therefore, when he had ascended the donkey, etc. When the Synagogue confessed to all that it had served a foolish sense until then, and descended to the beginnings of the Christian faith, which starting from the infirmity of the Lord's incarnation, usually leads to the heights of recognizing divinity, Christ and his disciples descended to meet it, so that by preaching they might assist its efforts and, from the mysteries of his humanity with which it was imbued, they might elevate it to the highest summits of Divinity.
Commentary on Samuel
And David said, Perhaps I have kept all his possessions in the wilderness that he should wrong me, and we did not order the taking anything of all his goods; yet he has rewarded me evil for good.
καὶ Δαυὶδ εἶπεν· ἴσως εἰς ἄδικον πεφύλακα πάντα τὰ αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ οὐκ ἐνετειλάμεθα λαβεῖν ἐκ πάντων τῶν αὐτοῦ οὐθέν, καὶ ἀνταπέδωκέ μοι πονηρὰ ἀντὶ ἀγαθῶν·
И҆ речѐ даві́дъ: вои́стиннꙋ всꙋ́е всѧ̑ нава́лѡва сохрани́хъ въ пꙋсты́ни, и҆ ничесо́же повелѣ́хъ взѧ́ти ѿ всѣ́хъ ꙗ҆̀же є҆гѡ̀, и҆ воздаде́ ми ѕла̑ѧ за блага̑ѧ:
21–22Indeed, because David swore that he would kill Nabal and then in more considerate forbearance did not, shall we say that we should imitate him by swearing rashly that we are going to do what we see later ought not to be done? But, just as fear confounded the one [Lot] so that he was willing to prostitute his daughters, so did anger confound the other [David] so as to swear rashly. In short, if it were permitted us to make inquiry and ask them both why they did these things, the one could reply, “Fear and trembling are come upon me: and darkness has covered me,” and the other also could say, “My eye is troubled through indignation.” And so we would not be surprised that the one in the darkness of fear and the other in the indignation of his eye did not see what ought to have been seen so as not to do what ought not to have been done.Indeed, to the righteous David we might with reasonable justice say that he ought not to have become angry, not even with an ingrate who returned evil for good. Even if anger crept upon him, as it does upon a man, at least it ought not to have prevailed so far that he swore to do what he would either do in rage or not do and be forsworn.
Against Lying 9.21-22
21–22If it should perhaps happen that we swear carelessly to something which, if carried out, would have most unfortunate consequences, we should know that we should willingly change it [in accord with] more salutary counsel. There is an urgent necessity for us to break our oath, rather than turn to another more serious crime in order to avoid breaking our oath. David swore by the Lord to kill Nabal, a stupid and wicked man, and to destroy all his possessions; but at the first entreaty of the prudent woman Abigail, he quickly took back his threats, put back his sword into its scabbard, and did not feel that he had contracted any guilt by thus breaking his oath in this way.
Homilies on the Gospels 2
And David said: Truly, in vain have I kept, etc. The Lord said, detesting the long foolishness of the proud Jews: Truly in vain for so long a time have I offered the gifts of my grace to those out of their minds compared to other nations, and in return they gave the evil of faithlessness, persecution, and the cross, for the good of the grace I gave. Therefore, I will take the wicked from the land, so that until the morning of the universal judgment, no one from the perverse lineage may be left immune. This was said not so that all faithless Jews before the day of judgment might be shown to be dying, but so that they may be taught to be deserving of death and damnation in all respects. This is similar to when Korah stirred sedition in the desert, the Lord spoke to Moses and Aaron, Separate yourselves from the congregation of this people, so that I may destroy them suddenly (Num. XVI); and yet by their interceding and saying, Almighty God of the spirits of all flesh, will Your wrath rage against everyone because of one sinner? wrath was suspended, and the grace of mercy was bestowed. And on the following day, when the whole multitude murmured against them, he said, Separate yourselves from among this congregation, I will destroy them now. But what He showed that the wicked deserved by just judgment, He changed by mercy through the intercession of the faithful. Therefore, in this place also, under the figure of David, the Lord defers judging what the faithless have deserved, as the following spiritual interpretation of this reading will show. For it follows:
Commentary on Samuel
So God do to David and more also, if I leave one male of all that belong to Nabal until the morning.
τάδε ποιήσαι ὁ Θεὸς τῷ Δαυὶδ καὶ τάδε προσθείη, εἰ ὑπολείψομαι ἐκ πάντων τῶν τοῦ Νάβαλ ἕως πρωΐ οὐροῦντα πρὸς τοῖχον.
сїѧ̑ да сотвори́тъ бг҃ъ даві́дꙋ и҆ сїѧ̑ да приложи́тъ, а҆́ще до ᲂу҆́тра ѡ҆ста́влю ѿ всѣ́хъ нава́ловыхъ да́же до моча́щагѡсѧ къ стѣнѣ̀.
And Abigaia saw David, and she hasted and alighted from her ass; and she fell before David on her face, and did obeisance to him, [bowing] to the ground
καὶ εἶδεν ᾿Αβιγαία τὸν Δαυὶδ καὶ ἔσπευσε καὶ κατεπήδησεν ἀπὸ τῆς ὄνου καὶ ἔπεσεν ἐνώπιον Δαυὶδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτῆς καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν
И҆ ᲂу҆ви́дѣ а҆вїге́а даві́да, и҆ потща́сѧ и҆ скочѝ со ѻ҆слѧ́те, и҆ падѐ пред̾ даві́домъ на лицѐ своѐ, и҆ поклони́сѧ є҆мꙋ̀ до землѝ,
23–24But before this David had already held back his armed hand in his indignation. How much greater it is not to revile again, than not to avenge oneself! The warriors, too, [who] prepared to take vengeance against Nabal, Abigail restrained by her prayers. From this we perceive that we ought not only to yield to timely entreaties but also to be pleased with them. So much was David pleased that he blessed her who intervened, because he was restrained from his desire for revenge.
On the Duties of the Clergy 1.21.94
When Abigail saw David, she hastened and descended from the donkey, etc. When the synagogue recognized Christ, or rather, having itself been recognized by Christ, it hastened to renounce its old way of life, which had zeal for God, but not according to knowledge; and with the most devout humility, bearing witness to itself as dust and ashes, it began to worship the steps of the Lord's incarnation with humble prayer, either repenting for itself to be accepted by the Lord, or praying for its people and unbelieving leaders that they may not be struck corporally, with an open confession, and testifying that the wicked are reserved for eternal punishment, and that Christ's kingdom will remain in perpetual peace, and begging with every desire of the soul that it may belong to this.
Commentary on Samuel
[even] to his feet, and said, On me, my lord, be my wrong: let, I pray thee, thy servant speak in thine ears, and hear thou the words of thy servant.
ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ εἶπεν· ἐν ἐμοὶ κύριέ μου ἡ ἀδικία· λαλησάτω δὴ ἡ δούλη σου εἰς τὰ ὦτά σου, καὶ ἄκουσον λόγων τῆς δούλης σου.
и҆ падѐ на но́ги є҆гѡ̀ и҆ речѐ: во мнѣ̀, господи́не мо́й, непра́вда моѧ̀: да глаго́летъ нн҃ѣ раба̀ твоѧ̀ во ᲂу҆́шы твоѝ, и҆ послꙋ́шай слове́съ рабы̀ твоеѧ̀:
Let not my lord, I pray thee, take to heart this pestilent man, for according to his name, so is he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thy handmaid saw not the servants of my lord whom thou didst send.
μὴ δὴ θέσθω ὁ κύριός μου καρδίαν αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἄνθρωπον τὸν λοιμὸν τοῦτον, ὅτι κατὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ οὗτός ἐστι· Νάβαλ ὄνομα αὐτῷ, καὶ ἀφροσύνη μετ᾿ αὐτοῦ· καὶ ἐγὼ ἡ δούλη σου οὐκ εἶδον τὰ παιδάρια τοῦ κυρίου μου, ἃ ἀπέστειλας.
да не возложи́тъ нн҃ѣ господи́нъ мо́й се́рдца своегѡ̀ на человѣ́ка ги́бельнаго сего̀, ꙗ҆́кѡ по и҆́мени своемꙋ̀ то́й є҆́сть: нава́лъ и҆́мѧ є҆мꙋ̀, и҆ безꙋ́мїе съ ни́мъ: а҆́зъ же раба̀ твоѧ̀ не ви́дѣхъ ѻ҆трокѡ́въ господи́на моегѡ̀, и҆̀хже посла́лъ є҆сѝ:
Do not, I beseech you, my lord the king, set your heart upon this wicked man, Nabal, etc. The synagogue of believers, moved by pious humility, begs the Lord not to utterly destroy their wicked rulers and nobles before the punishment of the final judgment, so that those who are awaiting eternal destruction for their foolishness of disbelief, may at least enjoy a little temporal pleasure. At the same time, humbly excusing or rather lamentably accusing herself, that she too recognized the messengers of such great good, that is the apostles whom He sent, so late.
Commentary on Samuel
And now, my lord, [as] the Lord lives, and thy soul lives, as the Lord has kept thee from coming against innocent blood, and from executing vengeance for thyself, now therefore let thine enemies, and those that seek evil against my lord, become as Nabal.
καὶ νῦν, κύριέ μου, ζῇ Κύριος καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου,καθὼς ἐκώλυσέ σε Κύριος τοῦ μὴ ἐλθεῖν εἰς αἷμα ἀθῷον καὶ σώζειν τὴν χεῖρά σού σοι, καὶ νῦν γένοιντο ὡς Νάβαλ οἱ ἐχθροί σου καὶ οἱ ζητοῦντες τῷ κυρίῳ μου κακά.
и҆ нн҃ѣ, господи́не мо́й, жи́въ гдⷭ҇ь и҆ жива̀ дꙋша̀ твоѧ̀, ꙗ҆́коже возбранѝ тебѣ̀ гдⷭ҇ь є҆́же не прїитѝ на кро́вь непови́ннꙋ и҆ спастѝ тебѣ̀ рꙋ́кꙋ твою̀: и҆ нн҃ѣ да бꙋ́дꙋтъ ꙗ҆́коже нава́лъ вразѝ твоѝ и҆ и҆́щꙋщїи господи́нꙋ моемꙋ̀ ѕла̀:
And now accept this token of goodwill, which thy servant has brought to my lord, and thou shalt give it to the servants that wait on my lord.
καὶ νῦν λαβὲ τὴν εὐλογίαν ταύτην, ἣν ἐνήνοχεν ἡ δούλη σου τῷ κυρίῳ μου, καὶ δώσεις τοῖς παιδαρίοις τοῖς παρεστηκόσι τῷ κυρίῳ μου.
и҆ нн҃ѣ возмѝ благослове́нїе сїѐ, є҆́же принесѐ раба̀ твоѧ̀ господи́нꙋ моемꙋ̀, и҆ да́ждь ѻ҆трокѡ́мъ предстоѧ́щымъ господи́нꙋ моемꙋ̀:
Wherefore, accept this blessing, etc. Because, he says, it is not hidden that the impious are destined to perish by just judgment, I beseech you to kindly receive those whom I have offered to be dedicated to you, converted piously, to be consecrated by you, to be blessed by you, and to commit them to the ecclesiastical society of your servants who have gone before.
Commentary on Samuel
Remove, I pray thee, the trespass of thy servant; for the Lord will surely make for my lord a sure house, for the Lord fights the battles of my lord, and there shall no evil be ever found in thee.
ἆρον δὴ τὸ ἀνόμημα τῆς δούλης σου, ὅτι ποιῶν ποιήσει Κύριος τῷ κυρίῳ μου οἶκον πιστόν, ὅτι πόλεμον κυρίου μου ὁ Κύριος πολεμεῖ, καὶ κακία οὐχ εὑρεθήσεται ἐν σοὶ πώποτε.
ѿимѝ нн҃ѣ непра́вдꙋ рабы̀ твоеѧ̀, ꙗ҆́кѡ творѧ̀ сотвори́тъ гдⷭ҇ь до́мъ вѣ́ренъ господи́нꙋ моемꙋ̀, ꙗ҆́кѡ на бра́ни господи́на моегѡ̀ гдⷭ҇ь спобо́ретъ, и҆ ѕло́ба не ѡ҆брѧ́щетсѧ въ тебѣ̀ никогда́же:
Take away the iniquity of your servant, etc. Wash me more, he says, from my injustice, and cleanse me from my sin (Psalm 51). For I believe and confess without any doubt, that when the plans of the persecutors are suppressed and defeated, God the Father, who alone is sufficient to save and protect the world from the evil one, will multiply far and wide the people consecrated by your faith.
Commentary on Samuel
And [if] a man shall rise up persecuting thee and seeking thy life, yet shall the life of my lord be bound up in the bundle of life with the Lord God, and thou shalt whirl the life of thine enemies [as] in the midst of a sling.
καὶ ἀναστήσεται ἄνθρωπος καταδιώκων σε καὶ ζητῶν τὴν ψυχήν σου, καὶ ἔσται ψυχὴ κυρίου μου ἐνδεδεμένη ἐν δεσμῷ τῆς ζωῆς παρὰ Κυρίῳ τῷ Θεῷ, καὶ ψυχὴν ἐχθρῶν σου σφενδονήσεις ἐν μέσῳ τῆς σφενδόνης.
и҆ а҆́ще воста́нетъ человѣ́къ гонѧ́й тѧ̀ и҆ и҆ща́й дꙋшѝ твоеѧ̀, и҆ бꙋ́детъ дꙋша̀ господи́на моегѡ̀ привѧ́зана соꙋ́зомъ жи́зни ᲂу҆ гдⷭ҇а бг҃а, и҆ дꙋ́шꙋ врагѡ́въ твои́хъ порази́ши пра́щею посредѣ̀ пра́щи:
"For if a man ever rises to pursue you, etc." [1 Samuel 25:29] This Abigail, interceding on behalf of herself and her household, said to David, whom her husband had offended by his foolishness and drunkenness: "For if a man ever rises to pursue you and seek your life, the life of my lord will be bound up in the bundle of the living with the Lord your God. But the souls of your enemies will be whirled about, like in the circuit and sling's round; she beautifully distinguishes the state of the just from the lot of the reprobate with this comparison. For indeed she calls the souls of these living, so as to imply on the contrary that those are preoccupied with spiritual death, according to that saying of the prophet: The soul that sins shall die (Ezek. XVIII). She likens these to a bundle, and those to a stone of a sling; for a bundle is tied up, so that it may remain whole and be preserved; the stone is placed in the sling to be cast away. So indeed in this world the elect are compressed by the pressures of tribulations, so that being thus admonished, they may bind themselves more closely to each other with mutual love and be preserved forever in unity by the hand of their Redeemer. But the reprobate, the more freely they are let loose to their own pleasures in this life, the further they are cast away from the glory of the divine vision in the future, so that it may rightly be said of them: And indeed they are expelled from your hand. However, it marvelously describes the omnipotent providence of the heavenly protector when it says the soul of the holy man is necessarily kept with Him like in a bundle of the living. For as it is very easy for anyone to preserve a bundle of grass or hay held in their hand, so the power of our Lord and Savior effortlessly protects all the elect throughout the world from the beginning to the end of the age, so that none of them may perish in any way. According to what He Himself speaks of them in the Gospel under the figure of sheep: "And they follow me," He says, "and I give them eternal life, and they shall never perish, and no one will snatch them out of my hand" (John X). Just as a single bundle is bound with any kinds of ties, so the whole assembly of saints is bound together by the one and the same faith, hope, and love, and surrounded by one divine protection. The meaning of the letter is clearly evident, because the soul of David, despite his enemies pursuing him, was always kept in the land of the living. Moreover, his enemies, beset by adversities, were to be disturbed and driven out of their territories, like a stone whirled in a sling, or even taken away from human affairs.
Questions on the Book of Kings #6
And it shall be when the Lord shall have wrought for my lord all the good things he has spoken concerning thee, and shall appoint thee to be ruler over Israel;
καὶ ἔσται ὅτι ποιήσῃ Κύριος τῷ κυρίῳ μου πάντα, ὅσα ἐλάλησεν ἀγαθὰ ἐπὶ σέ, καὶ ἐντελεῖταί σοι εἰς ἡγούμενον ἐπὶ ᾿Ισραήλ,
и҆ бꙋ́детъ є҆гда̀ сотвори́тъ гдⷭ҇ь господи́нꙋ моемꙋ̀ всѧ̑, є҆ли̑ка гл҃аше блага̑ѧ ѡ҆ тебѣ̀, и҆ повели́тъ тебѣ̀ гдⷭ҇ь (бы́ти) вожде́мъ во і҆и҃ли,
then this shall not be an abomination and offence to my lord, to have shed innocent blood without cause, and for my lord to have avenged himself: and so may the Lord do good to my lord, and thou shalt remember thine handmaid to do her good.
καὶ οὐκ ἔσται σοι τοῦτο βδελυγμὸς καὶ σκάνδαλον τῷ κυρίῳ μου, ἐκχέαι αἷμα ἀθῷον δωρεὰν καὶ σῶσαι χεῖρα κυρίῳ μου αὐτῷ, καὶ ἀγαθώσει Κύριος τῷ κυρίῳ μου, καὶ μνησθήσῃ τῆς δούλης σου ἀγαθῶσαι αὐτῇ.
и҆ не бꙋ́детъ тебѣ̀ сїѐ ме́рзость и҆ собла́знъ се́рдцꙋ господи́на моегѡ̀, є҆́же и҆злїѧ́ти кро́вь непови́ннꙋю тꙋ́не и҆ спастѝ рꙋ́кꙋ свою̀ себѣ̀: и҆ да бла́го сотвори́тъ гдⷭ҇ь господи́нꙋ моемꙋ̀, и҆ воспомѧне́ши рабꙋ̀ твою̀, є҆́же благосотвори́ти є҆́й.
And when the Lord has done good to my lord, etc. When God the Father has made all your enemies a footstool for your feet, and you have entered the kingdom with your elect forever; I beseech you, establishing me at the right hand of your throne, to deem me worthy to be a participant in the same kingdom.
Commentary on Samuel
And David said to Abigaia, Blessed [be] the Lord God of Israel, who sent thee this very day to meet me:
καὶ εἶπε Δαυὶδ τῇ ᾿Αβιγαίᾳ· εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς ᾿Ισραήλ, ὃς ἀπέστειλέ σε σήμερον ἐν ταύτῃ εἰς ἀπάντησίν μοι.
И҆ речѐ даві́дъ ко а҆вїге́и: блгⷭ҇ве́нъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ, и҆́же посла́ тѧ дне́сь на срѣ́тенїе мѝ,
And David said to Abigail: Blessed be the Lord God of Israel, etc. The Lord refers the grace to the believing synagogue to the glory of the Father, signifying that we should always bless and praise Him; also rewarding the believing synagogue that prays even for the unbelievers with deserved blessing. Simultaneously showing how pleasing He considers a prayer that is made with a benevolent mind for the adversaries.
Commentary on Samuel
and blessed [be] thy conduct, and blessed [be] thou, who hast hindered me this very day from coming to shed blood, and from avenging myself.
καὶ εὐλογητὸς ὁ τρόπος σου, καὶ εὐλογημένη σὺ ἡ ἀποκωλύσασά με σήμερον ἐν ταύτῃ μὴ ἐλθεῖν εἰς αἵματα καὶ σῶσαι χεῖρά μου ἐμοί.
и҆ благослове́нъ совѣ́тъ тво́й, и҆ благослове́на ты̀ ᲂу҆держа́вшаѧ мѧ̀ въ де́нь се́й и҆тѝ на проли́тїе кро́ве, и҆ спасти́ ми рꙋ́кꙋ мою̀:
But surely as the Lord God of Israel lives, who hindered me this day from doing thee harm, if thou hadst not hasted and come to meet me, then I said, There shall [surely] not be left to Nabal till the morning one male.
πλὴν ὅτι ζῇ Κύριος ὁ Θεὸς ᾿Ισραήλ, ὃς ἀπεκώλυσέ με σήμερον τοῦ κακοποιῆσαί σε, ὅτι εἰ μὴ ἔσπευσας καὶ παρεγένου εἰς ἀπάντησίν μοι, τότε εἶπα· εἰ ὑπολειφθήσεται τῷ Νάβαλ ἕως φωτὸς τοῦ πρωΐ οὐρῶν πρὸς τοῖχον.
ѻ҆ба́че жи́въ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ, и҆́же возбрани́ ми дне́сь ѕло̀ сотвори́ти тебѣ̀: занѐ а҆́ще бы не потща́ласѧ и҆ не пришла̀ є҆сѝ на срѣ́тенїе мнѣ̀, тогда̀ рѣ́хъ: а҆́ще ѡ҆ста́нетсѧ нава́лꙋ до ᲂу҆́треннѧгѡ свѣ́та моча́щїйсѧ къ стѣнѣ̀.
34–35Further, we are taught at considerable length by other texts of Scripture, too, that we neither should nor can fulfill everything that we decide upon whether with tranquil or upset mind. In them we frequently read that holy men or angels or even almighty God himself altered the things that they had promised. For blessed David determined with the promise of an oath and said, “May God do this and add more to the enemies of David if, of all that belongs to Nabal, I leave one male until morning.” But when his wife, Abigail, interceded and entreated on his behalf, David immediately ceased his threats, softened his words, and preferred to be considered a transgressor of his own intention than to be true to his oath by cruelly carrying it out. And he said, “As the Lord lives, unless you had come quickly to meet me, there would not have been left to Nabal one male until the morning light.” As we do not at all consider the promptness of his rash vow, which proceeded from an upset and disturbed mind, as something to be imitated, so likewise we judge that the cessation and correction of the thing that was decided on is to be pursued.
Conference 17.25.5-6
And David took of her hand all that she brought to him, and said to her, Go in peace to thy house: see, I have hearkened to thy voice, and accepted thy petition.
καὶ ἔλαβε Δαυὶδ ἐκ χειρὸς αὐτῆς πάντα, ἃ ἔφερεν αὐτῷ, καὶ εἶπεν αὐτῇ· ἀνάβηθι εἰς εἰρήνην εἰς οἶκόν σου· βλέπε, ἤκουσα τῆς φωνῆς σου καὶ ἠρέτισα τὸ πρόσωπόν σου.
И҆ прїѧ̀ даві́дъ ѿ рꙋкꙋ̀ є҆ѧ̀ всѧ̑, ꙗ҆̀же принесѐ є҆мꙋ̀, и҆ речѐ є҆́й: и҆дѝ съ ми́ромъ въ до́мъ сво́й: ви́ждь, послꙋ́шахъ гла́са твоегѡ̀ и҆ прїѧ́хъ лицѐ твоѐ.
David then took from her hand everything she had brought him. The Lord accepted the devotion of all believers, which the hand, that is, the work of the Synagogue preaching, had brought to Him on behalf of her children. He kindly advised that after receiving from Him the grace of heavenly peace, they should return to conscience and diligently discern how they should live for themselves.
Commentary on Samuel
And Abigaia came to Nabal: and, behold, he had a banquet in this house, as the banquet of a king, and the heart of Nabal [was] merry within him, and he [was] very drunken: and she told him nothing great or small till the morning light.
καὶ παρεγενήθη ᾿Αβιγαία πρὸς Νάβαλ, καὶ ἰδοὺ αὐτῷ πότος ἐν οἴκῳ αὐτοῦ ὡς πότος βασιλέως, καὶ ἡ καρδία Νάβαλ ἀγαθὴ ἐπ᾿ αὐτόν, καὶ αὐτὸς μεθύων ἕως σφόδρα· καὶ οὐκ ἀπήγγειλεν αὐτῷ ρῆμα μικρὸν ἢ μέγα ἕως φωτὸς τοῦ πρωΐ.
И҆ прїи́де а҆вїге́а къ нава́лꙋ: и҆ сѐ, ᲂу҆ негѡ̀ пи́ръ въ домꙋ̀ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ пи́ръ царе́въ: и҆ се́рдце нава́лово ве́село въ не́мъ, и҆ то́й пїѧ́нъ до ѕѣла̀. И҆ не возвѣстѝ а҆вїге́а нава́лꙋ глаго́ла ни вели́ка ни ма́ла до свѣ́та ᲂу҆́треннѧгѡ.
36–37But to a mind that is drunk with fury every right thing that is said appears wrong. Whence to Nabal when he was drunk Abigail laudably kept silence about his fault, but, when he had digested his wine, as laudably told him of it. For he could for this reason perceive the evil he had done, that he did not hear of it when drunk.
The Book of Pastoral Rule, Part 3, Chapter 16
Moreover, Abigail came to Nabal, and behold, there was a feast in his house. After showing the Lord the affection of her devotion, the Synagogue of believers came to see the life and mind of the unbelievers, in case she might be able to call them to faith as well. But when she saw them satiated with the feasts of legal sacrifices, rejoicing that they were a royal race above other nations, and, what is worse, inflated with a mad intoxication against the word of the Gospel, she was silent for a while about the danger of the crime committed, until she herself, more and more confirmed by the light of the Holy Spirit, proceeded more freely to reprove and they, with the glory of Christ shining openly, would recognize the sin they had committed against Him more evidently, and recognizing, would lament, lamenting would cleanse themselves. However, they, recognizing their guilt, chose not to cleanse it with repentance, but to increase it with pride. For even the apostles and all who repented from the snares of the devil are believed to pertain to Abigail, that is, to the person of the Father's exultation, either as companions or as gifts.
Commentary on Samuel
And it came to pass in the morning, when Nabal recovered from his wine, his wife told him these words; and his heart died within him, and he became as a stone.
καὶ ἐγένετο πρωΐ, ὡς ἐξένηψεν ἀπὸ τοῦ οἴνου Νάβαλ, ἀπήγγειλεν ἡ γυνὴ αὐτοῦ τὰ ρήματα ταῦτα, καὶ ἐναπέθανεν ἡ καρδία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, καὶ αὐτὸς γίνεται ὡς λίθος.
И҆ бы́сть заꙋ́тра, є҆гда̀ и҆стрезви́сѧ нава́лъ ѿ вїна̀, повѣ́да є҆мꙋ̀ жена̀ є҆гѡ̀ всѧ̑ глаго́лы сїѧ̑, и҆ ᲂу҆́мре се́рдце є҆гѡ̀ въ не́мъ, и҆ то́й бы́сть ꙗ҆́кѡ ка́мень.
And it came to pass after about ten days, that the Lord smote Nabal, and he died.
καὶ ἐγένετο ὡσεὶ δέκα ἡμέραι καὶ ἐπάταξε Κύριος τὸν Νάβαλ, καὶ ἀπέθανε.
И҆ бы́сть ꙗ҆́кѡ де́сѧть дні́й, и҆ поразѝ гдⷭ҇ь нава́ла, и҆ ᲂу҆́мре.
When ten days had passed, the death of Nabal can be understood as nothing better than the extermination of the most proud kingdom of the Jews, the overthrow of the temple, and the cessation of legal observances. Indeed, after the procession of ten days, it is evident that it pertains to the consummation of the law given in the Decalogue.
Commentary on Samuel
And David heard it and said, Blessed [be] the Lord, who has judged the cause of my reproach at the hand of Nabal, and has delivered his servant from the power of evil; and the Lord has returned the mischief of Nabal upon his own head. And David sent and spoke concerning Abigaia, to take her to himself for a wife.
καὶ ἤκουσε Δαυὶδ καὶ εἶπεν· εὐλογητὸς Κύριος, ὃς ἔκρινε τὴν κρίσιν τοῦ ὀνειδισμοῦ μου ἐκ χειρὸς Νάβαλ, καὶ τὸν δοῦλον αὐτοῦ περιεποιήσατο ἐκ χειρὸς κακῶν, καὶ τὴν κακίαν Νάβαλ ἀπέστρεψε Κύριος εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ. καὶ ἀπέστειλε Δαυὶδ καὶ ἐλάλησε περὶ ᾿Αβιγαίας, λαβεῖν αὐτὴν ἑαυτῷ εἰς γυναῖκα.
И҆ ᲂу҆слы́ша даві́дъ и҆ речѐ: блгⷭ҇ве́нъ гдⷭ҇ь, и҆́же сꙋдѝ сꙋ́дъ поноше́нїѧ моегѡ̀ ѿ рꙋкѝ нава́ли, и҆ раба̀ своего̀ ᲂу҆держа̀ ѿ рꙋкѝ ѕлы́хъ, и҆ ѕло́бꙋ нава́лю ѡ҆братѝ гдⷭ҇ь на главꙋ̀ є҆гѡ̀. И҆ посла̀ даві́дъ и҆ глаго́ла ко а҆вїге́и поѧ́ти ю҆̀ себѣ̀ въ женꙋ̀.
Having proved by Holy Scripture that all things are both watched and ruled by God, it remains now for me to show that most things in this world are judged by his divine power. When the holy David had borne the affronts and insults of Nabal from Carmel, because David delayed vengeance, he was avenged at once by the very hand of God. Shortly thereafter, when his enemy had been defeated and killed by the hand of God, David said, “Blessed be the Lord who has judged the cause of my reproach at the hand of Nabal.”
The Governance of God 2.3
David therefore sent and spoke to Abigail. The Lord sent preachers, so that, with the Synagogue's perfidious leaders destroyed by the sword of the Romans with their followers, they might invite her, in the remnants that remained, to His spiritual marriage.
Commentary on Samuel
So the servants of David came to Abigaia to Carmel, and spoke to her, saying, David has sent us to thee, to take thee to himself for a wife.
καὶ ἦλθον οἱ παῖδες Δαυὶδ πρὸς ᾿Αβιγαίαν εἰς Κάρμηλον καὶ ἐλάλησαν αὐτῇ λέγοντες· Δαυὶδ ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρός σε λαβεῖν σε αὐτῷ εἰς γυναῖκα.
И҆ прїидо́ша ѻ҆́троцы даві́дѡвы ко а҆вїге́и въ карми́лъ, и҆ рѣ́ша є҆́й, глаго́люще: даві́дъ посла̀ на́съ къ тебѣ̀, да тѧ̀ по́йметъ себѣ̀ въ женꙋ̀.
40–43David had two wives, Ahinoam the Jezreelite, and Abigail, whom he took later. The first was somewhat severe, the other full of mercy and graciousness, a kindly and generous soul who saw the Father with face unveiled, gazing on his glory. She received that heavenly dew of the grace of the Father, as her name is interpreted. What is the dew of the Father but the Word of God, which fills the hearts of all with the waters of faith and justice?Beautifully does the true David say to this soul what was said to Abigail: “Blessed be the Lord God of Israel, who sent you this day to meet me, and blessed be your customs.” And again he says to her, “Go in peace into your house, behold now I have heard your voice and have honored your face.” In the Canticles, too, these are the words of the bridegroom to his bride: “Show me your face and let me hear your voice.” Then she was sent away, since she had another husband who was called, in Hebrew, Nabal, which, in Latin, means foolish, harsh, unkind, ungentle, ungrateful, for he did not know how to show gratitude. Later, when her husband died, David the prophet took her as his wife, since she was set free from the law of her husband. Through this union is signified the mystery of the church of the Gentiles which would believe, for, after losing her husband to whom she was at first united, she made her way to Christ, bringing a dowry of piety, of humility and of faith, and enriched with the heritage of mercy.
Letter 34
And she arose, and did reverence with her face to the earth, and said, Behold, thy servant [is] for an handmaid to wash the feet of thy servants.
καὶ ἀνέστη καὶ προσεκύνησεν ἐπὶ τὴν γῆν ἐπὶ πρόσωπον καὶ εἶπεν· ἰδοὺ ἡ δούλη σου εἰς παιδίσκην νίψαι πόδας τῶν παίδων σου.
И҆ воста̀ и҆ поклони́сѧ до землѝ лице́мъ и҆ речѐ: сѐ, раба̀ твоѧ̀ въ рабы́ню ᲂу҆мыва́ти но́ги ѻ҆трокѡ́мъ твои̑мъ.
Rising, she worshipped prostrate on the ground, etc. Rising to the exercise of good work, the synagogue of believers of those times first gives an indication of its belief by worshipping Christ as God; then it promises to wash its earthly works polluted by impurity with the humble service of His servants, first with the wave of baptism, and afterward with the pleasant source of its intercession and exhortation. According to which He Himself, having washed their feet, insinuates: How much more, He says, you ought to wash one another's feet (John XIII).
Commentary on Samuel
And Abigaia arose, and mounted her ass, and five damsels followed her: and she went after the servants of David, and became his wife.
καὶ ἀνέστη ᾿Αβιγαία καὶ ἐπέβη ἐπί τὴν ὄνον καὶ πέντε κοράσια ἠκολούθουν αὐτῇ, καὶ ἐπορεύθη ὀπίσω τῶν παίδων Δαυίδ, καὶ γίνεται αὐτῷ εἰς γυναῖκα.
И҆ воста̀ а҆вїге́а, и҆ всѣ́де на ѻ҆слѧ̀, и҆ пѧ́ть дѣви́цъ и҆дѧ́хꙋ в̾слѣ́дъ є҆ѧ̀, и҆ по́йде в̾слѣ́дъ ѻ҆трокѡ́въ даві́довыхъ, и҆ бы́сть є҆мꙋ̀ въ женꙋ̀.
And she rode upon an ass, etc. Following the messengers of the Lord's word, the faithful synagogue, the closer it comes to receiving His gifts, the more surely it recognizes its own foolishness, slowness, and impurity. This can also be rightly understood of each faithful soul which, having mounted an ass, also leads five maidens with her to David; when recognizing her natural sluggishness and dullness, whatever she can do by seeing, hearing, tasting, smelling, and touching, she joyfully expends all this in fulfilling the commands of her master. Otherwise, coming to David, Abigail has five maidens as companions; because the synagogue, to be coupled with the mysteries of Christ, brings with her none other than souls imbued with the rites of the law, which is written in five books. If anyone doubts that after the slaughter inflicted upon the Jews by Vespasian and Titus, the Church was gathered from their number, let him read ecclesiastical history, and he will find that after the destruction of Jerusalem was completed, Christians dwelling there, especially of the circumcision, who had fled from the Roman sword the Lord revealing it, immediately returned; and there for more than sixty years until the final destruction, which was done under Hadrian, there were not lacking Jews who served the Lord faithfully in the Church, so that during all that time bishops in Jerusalem were chosen from no other source but circumcision. Therefore, Abigail, holding the type of the faithful synagogue, not only signifies the persons of any one time, but sometimes those who began to believe in the Lord existing in the flesh; sometimes those who, after His ascension, repented at the preaching of the apostles; sometimes those who even from their number could reach the office of preaching; sometimes those who, after the killers, sellers, and dispersers of Christ and the Church, came to faith. Since they all learned to have one Lord, one faith, one baptism, one God and Father, rightly they are all signified by the same Abigail, a very prudent and beautiful woman, whose name is transferred to the rejoicing of the Father; truly signifying that one whom, assisting at His right hand in vesture of gold, that is, in works of charity shining in glory, the same Father rejoicing addresses: Hear, O daughter, and see, and incline your ear, and forget your people and your father's house, because the King has desired your beauty (Psalm XLIV).
Commentary on Samuel
And David took Achinaam out of Jezrael, and they were both his wives.
καὶ τὴν ᾿Αχινόομ ἔλαβε Δαυὶδ ἐξ ᾿Ιεζραέλ, καὶ ἀμφότεραι ἦσαν αὐτῷ γυναῖκες.
И҆ а҆хїнаа́мꙋ поѧ́тъ даві́дъ ѿ і҆езрае́лѧ, и҆ бѣ́стѣ є҆мꙋ̀ ѻ҆́бѣ жєны̀.
But David also took Ahinoam of Jezreel, etc. Ahinoam means brother's beauty, Jezreel is interpreted as seed of God. Therefore, the Lord chose not only from the synagogue of the Jews those whom He would join to Himself with internal love, but also graciously took from the gentiles a people to be imbued with His sacraments, confirmed by His love. He who is rightly called brother's beauty, insofar as he delights in seeking the glory of his Redeemer, not his own. For He Himself deigned to become our brother, either because of the humanity of His nature similar to ours which He assumed; or because He gave the power to become sons of God to as many as received Him (John 1). Finally, in the Song of Songs, the Lord Himself is called the brother of the Church because of the communion of the same nature, and she is called His sister; whence this: You have wounded my heart, my sister, my spouse, you have wounded my heart (Song 4). And she, desiringly expecting His incarnation in the ancient faithful: Who will give you to me for my brother, sucking the breasts of my mother, that I may find you outside and kiss you (Song 8)? that is, that I may deserve to see and speak to you in the form of a man, whom I have always been accustomed to believe, love, and adore in the invisible nature of deity. He who is most beautifully called brother's beauty from Jezreel, that is, born of the seed of God, namely that seed that went out to sow, who sows (Matthew 13), that is, the word of faith; which, after He Himself entrusted to the Jews, the Lord also took care to evangelize to the foreign gentiles through His apostles; so that, according to the parable of the Gospel, there might be one fold and one shepherd (John 10).
Commentary on Samuel
And Saul gave Melchol his daughter, David’s wife, to Phalti the son of Amis who was of Romma.
καὶ Σαοὺλ ἔδωκε Μελχὸλ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ τὴν γυναῖκα Δαυὶδ τῷ Φαλτὶ υἱῷ ᾿Αμὶς τῷ ἐκ Ῥομμά.
Саꙋ́лъ же дадѐ мелхо́лꙋ дще́рь свою̀ женꙋ̀ даві́довꙋ фалті́ю сы́нꙋ а҆мі́совꙋ и҆́же ѿ ро́ммы.
But Saul gave Michal his daughter as a wife to David, etc. Phalti means my savior, Lais means lion, or fears for himself, Gallim means those who are transmigrated. The leaders and teachers of the Jews, after they saw that the Gentiles believed in Christ, withdrew the common people subject to the Synagogue from him and taught them to believe rather in the Antichrist, whom they await as their savior at the end, indeed the son of the devil, who was made so that he would fear no one, and roamed around like a roaring lion seeking whom he may devour (I Pet. V); and he is numbered among the unclean spirits, who also formerly transmigrated from the heavens to Tartarus, and daily do not cease to lead their followers from virtues to vices, from bad to worse.
Commentary on Samuel
And Samuel died, and all Israel assembled, and bewailed him, and they bury him in his house in Armathaim: and David arose, and went down to the wilderness of Maon.
ΚΑΙ ἀπέθανε Σαμουήλ, καὶ συναθροίζονται πᾶς ᾿Ισραὴλ καὶ κόπτονται αὐτὸν καὶ θάπτουσιν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ ἐν ᾿Αρμαθαίμ. καὶ ἀνέστη Δαυὶδ καὶ κατέβη εἰς τὴν ἔρημον Μαάν.
И҆ ᲂу҆́мре самꙋи́лъ, и҆ собра́шасѧ ве́сь і҆и҃ль, и҆ пла́кашасѧ є҆гѡ̀, и҆ погребо́ша є҆го̀ въ домꙋ̀ є҆гѡ̀ во а҆рмаѳе́мѣ. И҆ воста̀ даві́дъ, и҆ сни́де въ пꙋсты́ню маѡ́ню.