2 Afterfeast of the Nativity of Christ

Tuesday, December 27, 2039 Nativity to Theophany

Protomartyr StephenOur Righteous Father Theodore the Branded, brother of St Theophanes the Hymnographer

T4

Print options

Lessons

Options

Layout

Page breaks

Divine Liturgy

Hebrews § 321

the Holy Spirit indicated, that the way into the Holiest of All was not made manifest while the first tabernacle was still standing. It was symbolic for this present time, for both gifts and sacrifices were offered, which could not make the conscience of him who performed the service, perfect, but dealt only with foods and drinks, various ablutions, and regulations for the body, imposed until the time of reformation... But Christ came as a High Priest of the good things to come, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is to say, not of this creation. Neither by the blood of goats and calves, but by His own Blood, He entered once into the Most Holy Place, having obtained eternal redemption for us. For if the blood of bulls and goats, and the ashes of a heifer sprinkling the unclean, sanctifies for the purifying of the flesh; how much more shall the Blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God? And for this reason He is the Mediator of the new covenant, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of the eternal inheritance. For where there is a testament, there must also of necessity be the death of the testator. For a testament is in force after men are dead, since it has no power at all while the testator lives. Therefore not even the first covenant was dedicated without blood. For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, saying, "This is the blood of the testament which God hath commanded you." Then likewise he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry. And according to the law, almost all things are purged with blood; and without [the] shedding of blood there is no remission. Therefore it was necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.

Communion Hymn

Praise the Lord from the heavens

Acts § 17 (St Stephen)

St Stephen

Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people. Then there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen (Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen. And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spoke. Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.” And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and they came upon him, seized him, and brought him to the council. They also set up false witnesses who said, “This man does not cease to speak blasphemous words against this holy place and the law; for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us.” And all who sat in the council, looking steadfastly at him, saw his face as the face of an Angel. Then the high priest said, “Are these things so?” And he said, “Brethren and fathers; listen: the God of glory appeared unto our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, and said unto him, ‘Get thee out of thy country and from thy kindred, and come to a land that I will show thee.’ Then he came out of the land of the Chaldeans and dwelt in Haran. And from there, when his father was dead, He moved him to this land in which you now dwell. And [God] gave him no inheritance in it, not even enough [as] to set his foot on... “But even when Abraham had no child, He promised to give it to him for a possession, and to his seed after him. And God spoke in this way: that his seed would sojourn in a foreign land, and that they would bring them into bondage and oppress them [for] four hundred years. And the nation to whom they will be in bondage I will judge,’ said God, ‘and after that they shall come out and serve Me in this place.’ Then He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begat Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob begat the twelve patriarchs. And the patriarchs, becoming envious, sold Joseph into Egypt. But God was with him and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house. Now a famine and great trouble came over all the land of Egypt and Canaan, and our fathers found no sustenance. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers first. And the second time Joseph was made known to his brethren, and Joseph’s kindred became known unto Pharaoh. Then Joseph sent and called his father Jacob and all his kindred to him, seventy-five people. So Jacob went down into Egypt; and he died, he and our fathers. And they were carried back to Shechem and laid in the tomb that Abraham bought for a sum of money from the sons of Hamor, the father of Shechem. But when the time of the promise drew near which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt till another king arose who know not Joseph. This man dealt treacherously with our people, and oppressed our forefathers, making them expose their young children, so that they might not live. At this time Moses was born, and was well pleasing to God; and he was brought up in his father’s house for three months. But when he was cast out, Pharaoh’s daughter took him away and brought him up as her own son. And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds. And when he was forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel. And seeing one of them suffer wrong, he defended and avenged him who was oppressed, and struck down the Egyptian. For he supposed his brethren would have understood that God would deliver them by his hand, but they did not understand. And the next day he appeared to two of them as they were fighting, and tried to reconcile them, saying, ‘Men, you are brethren; why do you wrong one another?’ But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, ‘Who made thee a ruler and a judge over us? Wilt thou kill me as thou didst the Egyptian yesterday?’ Then, at this saying, Moses fled and became a sojourner in the land of Midian, where he had two sons. And when forty years had passed, an Angel of the Lord appeared to him in a flame of fire in a bush, in the wilderness of Mount Sinai. When Moses saw it, he marveled at the sight; and as he drew near to behold it, the voice of the Lord came unto him, saying, ‘I am the God of thy fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ And Moses trembled and dared not look. Then the Lord said to him, ‘Take off thy shoes from thy feet, for the place where thou standest is holy ground. I have seen the oppression of my people which is in Egypt; I have heard their groaning and have come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.” ’ This Moses whom they rejected, saying, ‘Who made thee a ruler and a judge?’ is the one God sent to be a ruler and a deliverer by the hand of the Angel who appeared to him in the bush. He brought them out, after he had shown wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years. This is that Moses who said unto the children of Israel, The Lord thy God will raise up for you a Prophet like me from your brethren. Him you shall hear.’ This is he who was in the congregation in the wilderness with the Angel who spoke to him on Mount Sinai, and with our fathers, the one who received the living oracles to give to us, whom our fathers would not obey, but rejected. And in their hearts they turned back again to Egypt, saying unto Aaron, ‘Make us gods to go before us; as for this Moses who brought us out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.’ And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands. Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven, as it is written in the book of the Prophets; ‘O house of Israel, have you offered Me slaughtered beasts and sacrifices during forty years in the wilderness? Yea, you took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, idols which you made to worship; and I will carry you away beyond Babylon.’ Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as He appointed, instructing Moses to make it according to the fashion that he had seen, which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David, who found favor before God and desired to find a tabernacle for the God of Jacob. “But Solomon built Him a house. However, the Most High dwells not in temples made with hands, as the Prophet says: ‘Heaven is My throne, and earth is My footstool. What house will you build for Me? saith the Lord, or what is the place of My rest? Hath not My hand made all these things?’ You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears! You always do resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do you. Which of the Prophets did your fathers not persecute? And they killed those who foretold the coming of the Just One, of whom you now have become the betrayers and murderers, who have received the law by the disposition of Angels and have not kept it.” When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth. But he, being full of the Holy Spirit, looked steadfastly into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God, and said, “Behold! I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God!” Then they cried out with a loud voice, stopped their ears, and ran upon him with one accord; and [they] cast him out of the city and stoned him. And the witnesses laid down their clothes at a young man’s feet, whose name was Saul. And they stoned Stephen as he was calling upon God and saying, “Lord Jesus, receive my spirit.” And then he knelt down and cried with a loud voice, “Lord, do not lay this sin to their charge.” And when he had said this, he fell asleep.

Mark 8.22-26 § 34
22

And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

Καὶ ἔρχεται εἰς Βηθσαϊδά. καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.

[Заⷱ҇ 34] И҆ прїи́де въ виѳсаі́дꙋ: и҆ приведо́ша къ немꙋ̀ слѣ́па, и҆ молѧ́хꙋ є҆го̀, да є҆гѡ̀ ко́снетсѧ.

23

And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.

καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ ἐξήγαγεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης, καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἐπηρώτα αὐτὸν εἴ τι βλέπει.

И҆ є҆́мь за рꙋ́кꙋ слѣпа́го, и҆зведѐ є҆го̀ во́нъ и҆з̾ ве́си: и҆ плю́нꙋвъ на ѻ҆́чи є҆гѡ̀, (и҆) возло́жь рꙋ́цѣ на́нь, вопроша́ше є҆го̀, а҆́ще что̀ ви́дитъ;

24

And he looked up, and said, I see men as trees, walking.

καὶ ἀναβλέψας ἔλεγε· βλέπω τοὺς ἀνθρώπους ὡς δένδρα περιπατοῦντας.

И҆ воззрѣ́въ глаго́лаше: ви́жꙋ человѣ́ки ꙗ҆́кѡ дре́вїе ходѧ́щѧ.

25

After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

εἶτα πάλιν ἐπέθηκε τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν αὐτὸν ἀναβλέψαι, καὶ ἀποκατεστάθη, καὶ ἐνέβλεψε τηλαυγῶς ἅπαντας.

Пото́мъ (же) па́ки возложѝ рꙋ́цѣ на ѻ҆́чи є҆гѡ̀ и҆ сотворѝ є҆го̀ прозрѣ́ти: и҆ ᲂу҆твори́сѧ {и҆ и҆сцѣлѣ̀} и҆ ᲂу҆зрѣ̀ свѣ́тлѡ всѐ.

26

And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.

καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ λέγων· μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς μηδὲ εἴπῃς τινὶ ἐν τῇ κώμῃ.

И҆ посла̀ є҆го̀ въ до́мъ є҆гѡ̀, гл҃ѧ: ни въ ве́сь вни́ди, ни повѣ́ждь комꙋ̀ въ ве́си.

Matthew 21.33-42 § 87 (St Stephen)

St Stephen

33

Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country:

Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε. ἄνθρωπός τις ἦν οἰκοδεσπότης, ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκε καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν καὶ ᾠκοδόμησε πύργον, καὶ ἐξέδοτο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν.

[Заⷱ҇ 87] И҆́нꙋ при́тчꙋ слы́шите. Человѣ́къ нѣ́кїй бѣ̀ домови́тъ, и҆́же насадѝ вїногра́дъ, и҆ ѡ҆пло́томъ ѡ҆градѝ є҆го̀, и҆ и҆скопа̀ въ не́мъ точи́ло, и҆ созда̀ сто́лпъ, и҆ вдадѐ и҆̀ дѣ́лателємъ, и҆ ѿи́де.

34

And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it.

ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλε τοὺς δούλους αὐτοῦ πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ.

Є҆гда́ же прибли́жисѧ вре́мѧ плодѡ́въ, посла̀ рабы̑ своѧ̑ къ дѣ́лателємъ прїѧ́ти плоды̀ є҆гѡ̀:

35

And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν.

и҆ є҆́мше дѣ́лателє рабѡ́въ є҆гѡ̀, ѻ҆́ваго ᲂу҆́бѡ би́ша, ѻ҆́ваго же ᲂу҆би́ша, ѻ҆́ваго же ка́менїемъ поби́ша.

36

Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.

πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων, καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως.

Па́ки посла̀ и҆́ны рабы̑ мно́жайшѧ пе́рвыхъ: и҆ сотвори́ша и҆̀мъ та́коже.

37

But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.

ὕστερον δὲ ἀπέστειλε πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ λέγων· ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.

Послѣди́ же посла̀ къ ни̑мъ сы́на своего̀, глаго́лѧ: ᲂу҆срамѧ́тсѧ сы́на моегѡ̀.

38

But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.

οἱ δὲ γεωργοὶ ἰδόντες τὸν υἱὸν εἶπον ἐν ἑαυτοῖς· οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτὸν καὶ κατάσχωμεν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ.

Дѣ́лателє же ви́дѣвше сы́на, рѣ́ша въ себѣ̀: се́й є҆́сть наслѣ́дникъ: прїиди́те, ᲂу҆бїе́мъ є҆го̀ и҆ ᲂу҆держи́мъ достоѧ́нїе є҆гѡ̀.

39

And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.

καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος, καὶ ἀπέκτειναν.

И҆ є҆́мше є҆го̀ и҆зведо́ша во́нъ и҆з̾ вїногра́да и҆ ᲂу҆би́ша.

40

When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?

Ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις;

Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо прїи́детъ господи́нъ вїногра́да, что̀ сотвори́тъ дѣ́лателємъ тѣ̑мъ;

41

They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.

λέγουσιν αὐτῷ· κακοὺς κακῶς ἀπολέσει αὐτούς, καὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐκδώσεται ἄλλοις γεωργοῖς, οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρποὺς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν.

Глаго́лаша є҆мꙋ̀: ѕлы́хъ ѕлѣ̀ погꙋби́тъ и҆̀хъ, и҆ вїногра́дъ преда́стъ и҆́нымъ дѣ́лателємъ, и҆̀же воздадѧ́тъ є҆мꙋ̀ плоды̀ во времена̀ своѧ̑.

42

Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes?

λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ἐν ταῖς γραφαῖς, λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας· παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;

Гл҃а и҆̀мъ і҆и҃съ: нѣ́сте ли члѝ николи́же въ писа́нїихъ: ка́мень, є҆гѡ́же не въ рѧдꙋ̀ сотвори́ша {небрего́ша} зи́ждꙋщїи, се́й бы́сть во главꙋ̀ ᲂу҆́гла; ѿ гдⷭ҇а бы́сть сїѐ, и҆ є҆́сть ди́вно во ѻ҆́чїю ва́шєю {на́шєю}.