Afterfeast of the Nativity of Christ

Thursday, December 29, 2022 Nativity to Theophany

Holy Innocents Slain by HerodOur Venerable Father Marcellus, Abbot of the Monastery of the Unsleeping Ones (485)

T3

Print options

Lessons

Options

Layout

Page breaks

Divine Liturgy

Hebrews 7:1–6 § 315

Brethren, Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him, to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated “King of righteousness,” and then also King of Salem, meaning “King of peace,” without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like unto the Son of God, remains a priest for ever. Now consider how great this man was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils. And indeed they that are of the sons of Levi, who receive the priesthood, have a commandment to take tithes of the people according to the law, that is, from their brethren, though they have come from the loins of Abraham; but he whose descent is not derived from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

Luke 21.28-33 § 107
28

And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν.

[Заⷱ҇ 107] Начина́ющымъ же си̑мъ быва́ти, восклони́тесѧ и҆ воздви́гните главы̑ ва́шѧ: занѐ приближа́етсѧ и҆збавле́нїе ва́ше.

29

And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

καὶ εἶπε παραβολὴν αὐτοῖς· ἴδετε τὴν συκῆν καὶ πάντα τὰ δένδρα.

И҆ речѐ при́тчꙋ и҆̀мъ: ви́дите смоко́вницꙋ и҆ всѧ̑ древа̀:

30

When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.

ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ᾿ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν.

є҆гда̀ прошиба́ютсѧ ᲂу҆жѐ, ви́дѧще са́ми вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ бли́з̾ жа́тва є҆́сть.

31

So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.

οὕτω καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.

Та́кѡ и҆ вы̀, є҆гда̀ ᲂу҆́зрите сїѧ̑ быва̑юща, вѣ́дите, ꙗ҆́кѡ бли́з̾ є҆́сть црⷭ҇твїе бж҃їе.

32

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται.

А҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ не и҆́мать прейтѝ ро́дъ се́й, до́ндеже всѧ̑ сїѧ̑ бꙋ́дꙋтъ:

33

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσι.

не́бо и҆ землѧ̀ мимои́детъ, а҆ словеса̀ моѧ̑ не и҆́мꙋтъ прейтѝ.